Водитель опустил стекло и выбросил сигарету. В машину влетел глухой шум дождя вместе с прелым запахом мокрых листьев.
— Не закрывай, — равнодушно сказал человек с автоматом и глубоко вдохнул в себя теплый влажный воздух, — Кажется, целую вечность торчим здесь…
— Что? — откликнулся водитель и заскрипел сиденьем.
— Ничего. Все в порядке, — ответил тот и снова повернулся к светящейся витрине бара. И вдруг добавил, совсем тихо. — Вот они. Готовься, Мишо.
Двое мужчин с поднятыми воротниками пробежали от двери бара к большой серой машине.
Пассажир улыбнулся и положил ладонь на автомат.
— Подожди. Мишо, подожди, — произнес он вполголоса.
Серая «Де Сото» медленно, как трансатлантическим лайнер, развернулась и начала удаляться.
— Теперь пора, — воскликнул он, подавшись вперед к Мишо.
Взревел мотор, и «Фиат» бросился в погоню.
Обе машины мчались по блестевшему асфальту метрах в десяти друг от друга. Человек с автоматом опустил стекло с правой стороны, и тут же в лицо ему бросились ветер и дождь.
Передняя машина сбавила скорость и повернула на широкую улицу.
— Это здесь, — коротко сказал стрелок и взял автомат в руки. Расстояние между машинами сокращалось: восемь, пять, три метра… Машины поравнялись, и в окне высунулся короткий ствол.
— Отлично, Мишо!
Справа, сквозь частую сетку дождя, четко вырисовывались два профиля летящей рядом машины. В ночной тишине глухо простучала короткая автоматная очередь. Стекла серой машины разлетелись на кусочки, на мгновение мелькнуло белое лицо сидевшего за рулем человека. Вслед за выстрелами послышался визг тормозов «Де Сото», которая осталась позади. Она проехала еще несколько метров по прямой дороге, резко повернула влево и врезалась в платан, преградивший ей путь.
Мишо радостно выругался и, оставив на миг руль, подбросил вверх руки жестом ликующего «тифози». Стрелок деловито отвинтил глушитель и аккуратно уложил оружие в футляр от пишущей машинки, стоявший у его ног. Потом устало откинулся на спинку сиденья.
Глава XII
1
Для допроса Клодины Бургер в кабинете комиссара была приготовлена небольшая мизансцена. Ярко горели все лампы. Сам комиссар, в рубашке с закатанными рукавами, сидел за своим столом напротив синьоры Бургер, которую усадили на самый твердый и неудобный стул, какой смогли найти в управлении.
Синьора нервничала чрезвычайно, тем более, что она плохо спала предыдущую ночь. Она сидела прямо, скрестив руки на груди, и с преувеличенным вниманием рассматривала пустую стену за плечами комиссара, который с такой же озабоченностью перебирал бумаги на столе.
Дверь кабинета то и дело открывалась и закрывалась: входили и выходили полицейские, обращались с вопросами к комиссару, получали указания и бросали косые взгляды на Клодину. Наконец, она не выдержала.
— Прошу вас, пожалуйста, — пробормотала она, закрыв уши ладонями.
— Спокойно, синьора, — отрезал Краст. — Итак, вот ваши показания, а вот это место: «…я выехала из дома раньше десяти… Машину оставила на стоянке на площади Колонна и прошлась пешком… Никого из знакомых не встретила. Около одиннадцати вернулась к машине и поехала на Виа Венете. Посидела в кафе до половины двенадцатого…»
Клодина слушала его, не отрывая взгляда от стены. Краст подозвал полицейского и начал тихо разговаривать с ним, тот согласно кивал и посматривал при этом на синьору. Это был старый, но безотказный трюк. Нервозность Клодины возрастала на глазах.
— Ну, что, синьора, вы подтверждаете свои показания?
— Да, — ответила она и вздохнула.
Дверь снова распахнулась, и на пороге возникли трое в зеленой униформе служащих автостоянок.
— Синьора Бургер, взгляните на этих людей. Узнаете кого-нибудь из них?
— Нет, — ответила Клодина.
— Странно, ведь это служащие стоянки, где вы сегодня утром оставляли свою машину. Посмотрите хорошенько.
Клодина еще раз внимательно посмотрела на них.
— Простите, синьора, — кашлянул самый старший. — Если бы вы сказали, в какой зоне стоянки вы оставляли машину…
— Я не помню…
— Но, синьора, речь идет о сегодняшнем утре, — вставил комиссар.
— Не помню, — упрямо повторила она.
— Тогда, может быть, кто-то из вас запомнил синьору? — обратился Краст к служащим.
Все трое долго смотрели на Клодину, потом переглянулись, и ответил старший:
— Никто из нас не помнит ее, синьор комиссар, хотя… — он хотел сказать: «Хотя такую трудно не заметить», но передумал и закончил. — Я хочу сказать, что мы лучше запоминаем машину, чем клиента.
— Да, машину вы должны были запомнить: «Альфетта Спринт» темно-зеленого цвета с сиденьями из красной кожи, — терпеливо подсказал Краст.
На этот раз все трое, не задумываясь, отрицательно покачали головой почти одновременно.
— Значит, никто не помнит?
— Нет, синьор.
— Достаточно. Вы можете идти, спасибо, — и он в упор посмотрел на побледневшую Клодину. — Вы по-прежнему настаиваете на своих показаниях?
Она кивнула, не в силах произнести ни слова.
— Отлично. Теперь о другом. Когда вы уходили из дома, вас кто-нибудь видел?
— Никто. Муж ушел, как обычно, очень рано. Джерри и Марина уехали вместе за полчаса до моего ухода.
— Значит, только ваша горничная могла видеть, что вы вышли часов в десять?
— Этого недостаточно?
Краст улыбнулся.
— Вам лучше найти другого свидетеля: ведь если, например, вы с кем-нибудь говорили по телефону…
В ее глазах мелькнул страх, но она ответила:
— Нет, по телефону я не говорила.
Краст, неожиданно для присутствующих, стукнул кулаком по столу.
— Когда вам звонил Джелли Ролл Масиас?
Клодина снова побледнела и закусила губу.
— Мне никто не звонил.
— У меня есть письменное показание вашей горничной о том, что вам позвонили без четверти десять. Человек с испанским акцентом. Горничная перевела разговор на вашу спальню. Вы поговорили с ним и тут же вышли. Этим человеком был Масиас.
Она принялась рассматривать паркетный пол. Комиссар кивнул сотрудникам, и начался перекрестный допрос.
— Как давно вы знаете Перелли?
— Он вас шантажировал?
— Что хотел от вас Джелли Ролл?
— Когда вы взяли пистолет мужа?
Клодина не отвечала, только, как заведенная кукла, отрицательно качала головой. Краст нахмурился: он не думал, что она так долго будет сопротивляться. Он достал сигареты, с шумом поднялся и вышел из кабинета.
2
Дежурный прикрыл рукой трубку радиотелефона я повернулся к комиссару:
— Машину нашли.
— Какую машину?
— Автомобиль Марины Бургер. «Фиат‑8» с римским номером 220187.
— Дай-ка сюда, — Краст взял трубку и услышал голос патрульного:
— Комиссар? Мы нашли ее. На тихой улочке в районе Сан-Паоло. Дверцы закрыты. Я опросил соседей: никто ничего не видел. Что нам делать?
— Оставайтесь там и присмотрите за ней. Спокойной ночи. — Он положил трубку и обратился к дежурному. — Позови Санну.
Когда из смежной комнаты выходил Санна, комиссар заметил в приоткрытую дверь сидевшего за столом Саркиса.
— Ну что? — спросил Краст.
— Пока ничего. А что вы думаете обо всем этом?
— Чем дальше, тем меньше понимаю.
— Гипотезы?
— О, их больше, чем достаточно. Например, синьору шантажировал Перелли, возможно, при помощи Саркиса. У этого нет алиби. Мы знаем, что Масиас звонил ему за час до убийства. Здесь все стыкуется. Но вот исчезновение девушки?.. И появление Кохана и Брюни…
— Комиссар, — из кабинета Краста высунулась голова полицейского. — Кажется, у синьоры новая версия.
Клодина сидела в той же позе, продолжая упорно смотреть прямо перед собой. Когда комиссар подошел к ней вплотную, она взглянула ему в глаза с виноватым выражением.
— Я сказала неправду.
— Да что вы? А что нового скажете теперь?