Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Интересно, кто же тогда это был в таком случае?

Джуд снова осмотрела монету и профиль английского короля-немца, который так и не научился правильно говорить по-английски, и попыталась разобрать полустертую надпись.

Башня, Энтони Уикем, история Эстер, монета — все вело в прошлое…

Она оглядела кухню, неожиданно осознав: в этом доме жила семья бабушки. Но от первоначальной обстановки почти ничего не осталось. Шкаф, должно быть, принадлежал прадеду и прабабке.

«Нужно спросить у бабушки. Ох, сколько же нужно спросить у бабушки. Странно, что именно сейчас она рассказала о девочке-цыганке, которую встретила в лесу. Как ее звали… Тэмсин. Двадцатые и тридцатые годы прошлого века. А прадед с прабабкой умерли в пятидесятых…»

— Кто жил здесь до вас? — поинтересовалась Джуд.

— Престарелая пара по фамилии Герберт. Они жили здесь с шестидесятых. Ее муж был егерем. К тому времени как мистер Герберт умер, Уикемы продали землю фермеру. Тот сообразил, что для обработки требуется много труда, и перепродал ее. Именно тогда я приехал в эти места. Из коттеджа все вынесли до моего появления. Так что я вряд ли смог бы найти что-то принадлежавшее вашей семье.

— Я подумывала об этом. Пыталась представить, каким было это место, когда они тут жили. — Джуд взвесила на ладони монету, теплую и тяжелую. — Что там, на самом верху башни? Она открыта небу? Эстер упоминала навес, который защищал Энтони от дождя и снега.

— Я возьму вас с собой в одну звездную ночь, — пообещал Юэн.

— Я с радостью пойду, — немедленно ответила она.

Ей в голову не пришло, что это может навлечь на них неприятности.

Вернувшись в Старбро-Холл, Джуд немедленно поднялась к себе и стала собираться к Клер. Включила на минуту ноутбук и увидела, что Сесилия успела ответить.

Я бы хотела взглянуть на дневник Эстер Уикем. Как это интригующе: девушка, которую не внесли в генеалогическое древо! Интересно узнать ее историю. Я поискала имя Энтони в архивных каталогах Королевской обсерватории. Кликни на ссылку, чтобы посмотреть мою находку! Какие мы несчастные люди, работаем даже по уик-эндам!

ОК, береги себя.

С.

Джуд немедленно кликнула на ссылку. Открылась страница с описанием писем, принадлежавших шлифовальщику линз восемнадцатого века и одновременно любителю-астроному, лондонцу Джозайе Беллингему. Всего их было двенадцать, датированных 70-ми годами XVIII века. Она снова щелкнула мышкой, чтобы прочитать список, и не поверила глазам.

Вернулась к письму Сесилии и нажала «ответить».

Сесилия, будет здорово, если сможешь переслать фотокопии писем. Думаю, мы на что-то наткнулись. Видела, что последние шесть писем — от ЭСТЕР Уикем? Она действительно существовала! Тайна сгущается!

ГЛАВА 15

— Он никогда не просил меня наблюдать за звездами, — раздражительно заметила Клер и, схватив какой-то рекламный проспект, рывком его разорвала.

Судя по интонации, она вообразила, что наблюдения — нечто постыдное. Но Джуд не стала высказывать свое мнение вслух. Это только ухудшит ситуацию.

Приехав в Блэксмит-коттедж на ужин, она обнаружила, что сестра недавно вернулась домой и срывает дурное настроение на ни в чем не повинной корреспонденции. Р-раз — и в корзину для мусора полетел еще один проспект, рекламирующий кредитные карты.

— Прости, — пробормотала Джуд, почти жалея о том, что упомянула о визите к Юэну.

«Но если бы я ничего не сказала, а Клер позже узнала бы обо всем, быть беде!» — вздохнула Джуд про себя.

— Он наверняка пригласил бы тебя, скажи ты, что хочешь пойти. Полагаю, он тоже интересуется Энтони Уикемом. И считает, что это может быть полезно и мне.

— А разве мой магазин не называется «Стар-бюро»? — язвительно бросила Клер и, сняв пластиковый пакет с журнала, хихикнула при виде обложки.

— «Душа и судьба», — прочитала Джуд.

Ниже виднелся подзаголовок: «Жили ли вы раньше»?

«Надеюсь, что нет, — подумала Джуд. — Одной жизни и без того более чем достаточно».

Клер глянула на часы. Вскоре нужно идти за Саммер, которая сегодня веселится на дне рождения.

— Если ты против, я не пойду смотреть на звезды, — вздохнула Джуд.

— Почему я должна возражать? — фыркнула Клер.

— Похоже, он тебе небезразличен.

— Черт! Снова платить страховку за дом? — крикнула Клер и, схватив еще один конверт, оторвала уголок. — Счета, счета, счета… Что ты сказала?

— Мы говорили о Юэне. Клер, я не собираюсь сделать ставку на него.

— Да и не получится, — бросила Клер. — Он чудесный парень. Думаю, Саммер пытается нас свести.

— Только Саммер? — допытывалась Джуд, но Клер уклонилась от ответа.

— Ей недостает отца, Джуд.

— Но ты говорила, что счастлива быть самостоятельной и тебе никто не нужен.

— Верно, но она так любит его. Видела бы ты их вместе…

— Видела. И понимаю, о чем ты. Но как насчет тебя?

— Не думаю, что он интересуется мной, — пробормотала Клер, разрывая в клочья листовку с рекламой распродажи диванов. — Так или иначе, с ним возможны только серьезные отношения. Фиона, мать Дарси, говорила…

Ее прервал телефонный звонок. Клер схватила трубку. Джуд подумала, что нужно быть поосторожнее с Юэном. Она не хотела расстраивать Клер, подавая Юэну ненужные надежды. Лучше держаться дружески.

— Алло… Алло, — повторяла Клер. — Если снова вздумали дурачить людей, говорю вам, что… О, бабушка! Как ты? Все в порядке?

Она посмотрела на Джуд. Обе насторожились.

— Все хорошо? Слава Богу. Да, Джуд здесь, — продолжала Клер, явно расслабившись. — Хочешь с ней поговорить? — Она передала трубку сестре и шепнула: — Пойду за Саммер.

Джуд кивнула и, выждав, пока стукнет входная дверь — Клер не умела спокойно закрывать двери, — сказала:

— Бабушка, привет, это я. Как ты?

— Выживаю потихоньку, спасибо. Джуд, мой звонок не означает, что я умираю. — Бабушка говорила с необычной деловитостью. — Я хочу, чтобы ты приехала ко мне. У меня кое-что есть для тебя.

— Что именно?

— Узнаешь, когда приедешь. Я искала это с той самой поры, как ты в последний раз у меня была.

— Звучит интригующе.

Джуд неожиданно вспомнила, как бабушка ночью открывала и закрывала ящики комода.

— Как глупо с моей стороны положить это в такое место, — пролепетала старушка себе под нос.

— Бабушка! Ты меня слышишь?

— Разумеется.

— Завтра ты свободна?

Джуд пригласили в Старбро-Холл на воскресный ленч, но после него можно сбежать.

— Свободна. Куда мне идти?

— Я могу приехать во второй половине дня, если ты согласна. Привезти Клер и Саммер?

— Не стоит. Только ты одна. Передай Клер, я буду рада видеть ее в другой раз.

«Что это такое с бабушкой?» — удивилась Джуд.

Оставалось надеяться, что Клер не обидится.

* * *

— Это… так изысканно.

Джуд подняла колье так, что свет заиграл на золотых звездах, усыпанных прозрачными камнями, которые вполне могли оказаться бриллиантами. Всего звезд было шесть.

— О, какая жалость, одной не хватает!

На одном конце цепочка была порвана, словно седьмую звезду оторвали.

— Тэмсин не знала, что случилось, — пояснила Джесси. — Она сказала, что колье всегда было таким.

— Семь, как семь звезд на небе, — пробормотала Джуд, вспоминая считалку, которую любил напевать дед.

Такая изящная вещица!

— Они ведь не настоящие, эти камни? Цирконы или что-то в этом роде? — спросила Джуд.

— Конечно, настоящие! — возмутилась бабушка. — Она сказала, что настоящие. Я знала, что хорошо их спрятала перед приходом нового сантехника, только не могла припомнить, где именно. Ни в одном ящике их не было, поэтому я придумала, что делать: обыскала все карманы старого пальто и ту шкатулку, которую держала в буфете, — словом, все места, которые обычно использую, когда в дом приходят мужчины. Но, проснувшись утром, я вспомнила. Рядом обокрали квартиру, и я запаниковала. И положила колье туда, куда ни один вор не заглянет.

29
{"b":"237052","o":1}