Литмир - Электронная Библиотека

— Добро контрабандистов, — мрачно проговорил Сано. Как он и предполагал, Ян Спаен в Японии и на Пряных островах активно занимался незаконной торговлей, и дело директора пережило его. — Огни изобретены для того, чтобы отпугивать всех от Дэсимы, пока контрабандисты переправляют товар со складов сюда. — Сано похолодел. — Чтобы операция такого масштаба прошла успешно, необходимо задействовать много людей — варвары поставляют товар, а служащие Дэсимы переправляют его; торговцы типа Урабэ продают; портовый патруль, полиция и губернатор Нагаи закрывают на все глаза. Один из контрабандистов, видимо, стрелял в меня прошлой ночью, чтобы я не поймал их.

Сано понимал, что должен выявить и уничтожить всю цепочку контрабанды, в одном из звеньев которой, как он подозревал, окажется и убийца Спаена. Но успеет ли он сделать это? Столь могущественные противники не колеблясь уничтожат Даже посланца сёгуна, чтобы защитить себя и свои операции, приносящие им огромные, не облагаемые пошлиной доходы.

— Куда же делся лодочник? — спросил Хирата. — Если бы °н вышел из пещеры и поднялся на берег, к лесу, мы услышали бы или увидели его, поскольку были неподалеку.

В нише, выдолбленной в стене пещеры, стояла масляная лампа. Сано запалил ее от красного огня фонаря и пошел в дальний конец пещеры. Внезапно он остановился, глядя вниз. Что-то темное покрывало пол пещеры. Сано опустился на колени и увидел разводы. Казалось, кто-то пытался отскрести пол, но камень впитал краску. Он понюхал вещество и уловил слабый металлически-кислый запах.

— Кровь, — сказал Сано. — Директора Спаена застрелили здесь, здесь же его и резали. Вот почему не нашли следов его убийства на Дэсиме, а ныряльщики не отыскали никакого оружия.

Так, варвары присоединились к списку подозреваемых. Если здесь бывал Спаен, то могли быть и помощник директора де Граф, и доктор Хюйгенс. Запасы контрабандистов доказывают, что они имеют доступ к огнестрельному оружию. Сано вздрогнул, поняв, что расследование вернулось по кругу в то место, откуда он начинал. Позже ему придется снова допрашивать голландцев. Поднявшись на ноги, чтобы продолжить обследование пещеры, Сано заметил, что Хирата исчез.

— Сюда, сёсакан-сама, — позвал тот, появляясь из расщелины, прятавшейся за нагромождением камней.

Сано поднял лампу повыше и увидел поднимающийся вверх коридор. Пламя заколебалось на холодном сквозняке.

— Туннель. Контрабандисты, видимо, пользуются им для выноса товаров. У них преимущество во времени, но мы, возможно, еще успеем нагнать их.

Но прежде чем Сано и Хирата вошли в туннель, они услышали звуки, доносящиеся от входа в пещеру: шелест и хруст ветвей деревьев, затем шаги по каменистому берегу.

Глава 20

Сано отставил лампу и осторожно пошел по балке ко входу в пещеру; Хирата следовал за ним. Шаги снаружи приближались. Теперь Сано слышал хриплое, учащенное дыхание незнакомца. О стену оперлась рука; нога в сандалии нащупывала балку. Когда нога чужака оказалась в досягаемости, Сано схватил ее и с силой дернул.

Испуганно вскрикнув, незваный гость упал навзничь на пороге пещеры. Сано прыгнул вперед и навалился на него; тот завизжал и начал молотить руками и ногами. Сойдясь в схватке, они покатились по камням. Сано ушиб голову и получил удар в челюсть. Один из ударов его противника угодил в раненое плечо, и Сано вскрикнул от боли. Однако незнакомец был меньше его ростом и легче. Сано схватил противника за правое запястье, пока тот не дотянулся до меча, и резко прижал спиной к земле. Лунный свет упал незнакомцу на лицо. Увидев красивое молодое лицо, искаженное ужасом, Сано открыл рот от изумления.

— Киёси? — пробормотал он. Неужели сын начальника Охиры контрабандист — или убийца директора Спаена?

В зарослях над ними захрустели ветки; послышались голоса.

— Другие контрабандисты, — сказал Хирата. — Я займусь ими. — Он вспрыгнул на камень и скрылся в темном лесу.

Киёси старался вырваться. Сано надавил коленом на живот юноше, и тот обмяк.

— Кто тебя послал? На кого ты работаешь? Что тебе известно о контрабанде?

Юноша судорожно ловил ртом воздух.

— Пожалуйста, отпустите меня, — взмолился он. — Я должен остановить... предупредить... в смысле... я ничего не знаю.

Сано сильнее навалился на молодого самурая.

— Кто убил Яна Спаена? Ты?

— Нет-нет!

Над ними мелькнул яркий свет, звук бегущих шагов эхом отозвался в темноте ночи. Сано напружинился; Киёси застонал.

— Вон они! — раздались мужские голоса.

Вниз по тропе из леса неслась группа самураев. У четырех первых в руках были пылающие факелы; на их шлемах виднелись значки портового патруля Нагасаки. За ними бежали два досина с дзиттэ; их сопровождали помощники с дубинками, копьями и веревками. Замыкал группу ёрики Ота. Они быстро окружили Сано и Киёси.

— Так. Киёси. И сёсакан Сано. — Ота пристально смотрел на них сверху вниз, его лицо, освещенное факелами, казалось красно-оранжевым. Он повернулся к своим людям: — Арестуйте их.

Сано в оцепенении отпустил Киёси и встал на ноги, закрываясь рукой от факелов и нацеленного на него оружия. Киёси сморщился, опустил лицо в ладони и зарыдал.

— Что все это значит? — спросил Сано, оттолкнув досина, схватившего его за плечи. — За что вы собираетесь арестовать меня? В чем меня обвиняют?

— В контрабанде иностранных товаров, — сказал Ота. — Отберите у них оружие и свяжите, — бросил он досину, затем повернулся к офицерам портового патруля: — Обыщите пещеру.

Сано попытался бороться с досином и его подручными, но те быстро скрутили его, вырвали из-за пояса мечи и связали ему руки за спиной.

— Я не контрабандист! — в ярости крикнул он. — Я следил за огнями от Дэсимы и обнаружил эту пещеру. Здесь же я поймал Киёси. Я не сделал ничего противозаконного!

Другие полицейские связали Киёси, не оказавшего никакого сопротивления. Он повис между двумя полицейскими, голова его упала на грудь. По пещере разносились рыдания молодого человека.

— Настоящие контрабандисты, видимо, убежали, услышав, что я приближаюсь, — сказал Сано. — Если мы поспешим, то, может, нам удастся догнать их. А теперь освободите меня!

Из пещеры послышался голос одного из офицеров:

— Мы нашли это, Ота-сан.

Ёрики ухмыльнулся в лицо Сано.

— Не станете же вы отпираться, если мы поймали вас прямо здесь вместе с товаром и сообщником? — Он подбородком указал на плачущего Киёси и поморщился от отвращения. — Драться за долю. Стыдно для самурая!

— Я уже объяснил! — гневно крикнул Сано, хотя страх зашевелился в нем. Не контрабандисты ли все эти люди? Вдруг они пришли за товаром, поняли, что их операция раскрыта, и решили защитить себя, свалив вину на него? — Развяжите меня немедленно! — приказал он. — Как, кстати, вы здесь оказались?

— Мы получили анонимное послание, где говорилось, что контрабандисты пользуются этой пещерой. Где ваш помощник? — нетерпеливо осведомился ёрики Ота.

У Сано сжалось сердце. Хирата! Если бы он слушался приказов или отправился в Эдо...

— Не знаю, — солгал Сано. Милостивые боги, это ловушка, и что теперь с ними будет?

Заговорил один из досинов:

— Хирата ушел от человека, следившего за ним сегодня днем. Уверен, он где-то здесь.

Офицеры портового патруля вышли из пещеры.

— Выносите товар сюда, — приказал Ота двоим из них. — Остальные пусть займутся поисками помощника сёсакана-самы. — Офицеры полезли на камни и двинулись к лесу, освещая дорогу факелами. — Мы отведем пленников к губернатору Нагаи, — сказал ёрики Ота досинам.

— Вы совершаете большую ошибку, — в отчаянии заявил Сано, когда полицейские потащили его прочь. — Вы заплатите за это!

Ёрики Ота ухмыльнулся:

— Это мы еще посмотрим.

* * *

В город они ехали на запряженной быками повозке, которую, как догадывался Сано, полицейские захватили, чтобы вывезти контрабандные товары. В резиденции губернатора Нагаи стражники продержали Сано и Киёси под замком в разных комнатах, пока через несколько часов не последовал вызов. Стражники развязали Сано руки и проводили в зал приемов, где на возвышении, в черных халатах, надетых один поверх другого, восседал Нагаи. По обеим сторонам от него за столами сидели помощники с кистями, бумагой и печатями, предназначавшимися для фиксирования официальных дел. Перед возвышением, правее Нагаи, рядком стояли на коленях ёрики Ота, переводчик Исино и шеф Охира. Лицом к ним сидели три самурая, которых Сано не узнал. На мрачных лицах собравшихся играли зловещие отблески света ламп.

43
{"b":"23599","o":1}