Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подождите минутку, — сказал он, — спустимся в мой кабинет.

Она проследовала с ним на первый этаж, в комнатушку, точнее даже — квадратную щель в стене, которая служила менеджеру кабинетом. Он тщательно закрыл за собой дверь и заговорил с ней, понизив

голос почти до шопота.

— Я вас не ждал сегодня. Когда вас выпустили?

— В полдень.

— Я нашел другую девушку.

— Замечательно, я смогу ночь отоспаться. И начну завтра.

— Нет.

— Что вы хотите этим сказать, Чарли?

— Мне тут передали... словом, я должен вас уволить.

— Вы что, шутите что ли?

— Нет. Они были очень настойчивы. Вы не работаете у нас.

— Они просто, наверно, сошли с ума. Вся эта грязь в газетах только увеличит приток посетителей и доход!

— Вы думаете, я этого не понимаю? — взвился он. — Но именно они контролируют яаш клуб. Если я не выполню их приказа — бац! — считайте, что со мной покончено! У меня тут же отбирают лицензию.

— О'кей! — сказала она. — Есть масса других мест, где я могу работать. Они не в состоянии перекрыть весь бизнес.

— Джейни, — сказал он со всей возможной откровенностью. — Я гораздо старше вас. И я хочу поговорить с вами, как отец, как ваш дядюшка. Вы хорошая девушка но вы спутались с какими-то очень плохими людьми. В нашем городе для вас не осталось больше ни работы, ни места, где вам могут предложить другую работу. Мой совет — уезжайте.

— Значит, они позвонили и вам и надавили, — заключила она холодно.

— Я ничего не могу сделать. У меня есть семья, о которой я должен думать в первую очередь. А что касается вас — то вам лучше всего сделать так, как я вам советую. Если вы здесь задержитесь, что-нибудь с вами случится. Я знаю этих людей. И я знаю, что они сделали с теми девушками, которые не подчинились их советам. Поверьте мне — ничего хорошего.

— Но я была одна в квартире, — сказала она. — Они не появились у меня после звонка.

— Дело в том, что вы пока еще в центре внимания прессы и полиции.

Сенсация сегодняшнего дня. Уверяю вас, они умеют выжидать. И в один прекрасный день, когда газеты забудут о вас, они нанесут вам визит.

— Я вам не верю.

— Постарайтесь поверить, — сказал он очень серьезно. — Если бы вы были моей дочерью, я не мог бы дать вам лучшего совета. — Он открыл ящик стола и достал конверт. — Я вам должен плату за один день. Но вы тогда выходили на сцену больше, чем предусмотрено контрактом, и потому я плачу вам сто долларов. О'кей.

Она молча взяла конверт.

— Вы берете эти деньги и покупаете себе билет на самолет куда подальше.

— Конечно, — сказала она.

Эта сотня, да еще тридцать, что лежали у нее в сумочке, да еще двадцатка, оставшаяся в банке сверх трех с половиной тысяч, уплаченных адвокату, — вот и все деньги, которые остались у нее на этом свете. Она открыла дверь.

— Спасибо. Чарли.

— Желаю вам счастья, Джейн!

Чертов бизнес, подумал он. Если девушки не попали в одну беду, они обязательно попадут в другую.

— Вы все испортили, Джейн! — в голосе Марка Гросса звучала и обида, и упрек, и раздражение, словно то, что произошло с Джери-Ли, уже успело плохо сказаться на его делах. — Я тут все подготовил для интервью с вами у Уорнера, у Парамаунта и в «Двадцатом веке». Но как только они прочитали в утренних газетах сообщение, они тут же все и отменили.

— А сегодня газеты сообщат, что обвинение против меня снято.

— Не имеет значения. Они не любят паблисити такого рода.

— А что произошло с рассказом, который вы отослали?

— Они его возвращают. Так торопятся избавиться от него, что посылают не по почте, а с нарочным.

— А как обстоит дело с картиной о женской тюрьме, которую начинал Энсбах? В ней я могу сняться?

— Съемки закончены. Не думаете же вы, что он станет ждать вас целую вечность.

Прошло только несколько недель, но она не стала спорить с ним.

— О'кей, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Значит, они добрались и до вас тоже. Он покраснел.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Мне кажется, что отлично понимаете, — сказала спокойно Джери-Ли. — Не звонил ли вам некто и не сказал ли, что было бы неплохо, если бы вы прекратили со мной всякие дела?

— Мне все время звонят всякие ненормальные типы. Я не обращаю на них внимания.

Она молча рассматривала его. Потом соврала:

— Завтра я получу от машинистки сценарий и пошлю его вам.

Он откашлялся. Видно было, что он колеблется, но потом все же решился и сказал:

— Я как раз подумывал о вашем сценарии. Боюсь, что никак не смогу его куда-нибудь пристроить — что-то не совсем та вещь...

— А почему бы вам вначале не прочитать его, а потом уже оешать — та это вещь или не та, сможете вы его пристроить или нет?

— Зачем? Только зря потратить ваше время.

Она насмешливо улыбнулась ему.

— Вы вшивый лжец, Марк. Но что еще хуже — вы трусливый лжец, — она поднялась со стула. — Я дам вам знать, куда вы можете прислать мои рассказы, когда получите их.

Джери-Ли остановилась на тротуаре в нерешительности, раздумывая, что предпринять. Ее внимание привлекла кофейня на углу. Время ленча кончилось, и толпы людей, штурмующих прилавки, рассеялись. Джери-Ли легко нашла свободную нишу со столиком и уселась.

— Мне только кофе, — сказала она официантке, которая очень быстро подошла к ней.

В ожидании кофе она сидела, погрузившись в свои невеселые думы, и не сразу заметила человека, усевшегося напротив нее. Когда она, наконец, подняла глаза, то обнаружила, к своему удивлению, что лицо его ей знакомо.

— Детектив Милстейн! — воскликнула она. Он чуть улыбнулся.

— Кофе, пожалуйста, — сказал он подоспевшей официантке.

— Вы следите за мной? — спросила она.

— Неофициально.

— В каком смысле?

— У меня сейчас свободное время, и я решил посмотреть, чем вы заняты.

Он не сказал ей, что получил по своим каналам сведения, указывающие на то, что она может попасть в беду.

— А у меня все не так хорошо, как я надеялась, — сказала она. — Работу я потеряла и только сегодня выяснила, что мой агент не хочет заниматься моими делами в дальнейшем. А вчера, когда я вернулась домой, обнаружила, что квартира разгромлена: вещи изодраны, а главное — рукопись сожжена. Кроме того, мне позвонили и потребовали, чтобы я уехала из города.

— Вы узнали голос?

— Никогда раньше не слышала его.

— Почему вы не сообщили полиции?

— А что хорошего это может мне дать?

Он помолчал немного, потом согласно кивнул.

— Что вы собираетесь делать сегодня?

— Не знаю, — призналась она. — Меня отделяют от дома для бедных сто тридцать шесть долларов, которые пока еще есть в моем кармане. Я пытаюсь решить, что делать: остаться здесь, вложить эти деньги в аренду дешевой комнаты и попытаться найти работу или же взять восемьдесят семь долларов и купить билет на самолет и улететь обратно в Нью-Йорк.

— Вы можете найти работу там, на Востоке? Она пожала плечами.

— Не могу сказать. Но во всяком случае, там не будет тех, кто попытается не допустить меня до работы, как здесь. Что же мне делать, как вы считаете?

— Официально я должен заявить вам, что вы обязаны остаться. Вы дали слово в суде, что выступите на процессе как свидетель обвинения.

— Поскольку вы следили за мной неофициально, то, может быть, вы могли бы мне что-то посоветовать — тоже неофициально?

— Только имейте в виду, если вы сошлетесь на мои слова, я отопрусь.

— Я никогда не сошлюсь на ваши, слова.

Он глубоко вздохнул и сказал:

— Я бы купил билет.

— Вы считаете, что эти люди действительно могут привести в исполнение свою угрозу?

— Не знаю. Но это крутые ребята, очень жесткие люди — они могут, они ни перед чем не остановятся. Я бы не хотел испытывать судьбу и советовать вам рисковать. Тем более, что у нас в полиции нет надежного способа охранять вас, кроме как посадить в тюрьму.

— Если бы я только могла заработать еще хотя бы несколько бумажек...

97
{"b":"23283","o":1}