Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы хотите, чтобы перекрестный допрос провел я? — прошептал Тони.

— Нет, — возразил Кевин. — Этого не нужно делать вообще.

— Но это просто бред.

— Поймите, ее показания больше вредят мне, чем Пейтон. Говорю вам, если вы устроите перекрестный допрос, будет только хуже.

Пейтон смотрела на него, и ему казалось, что она понимает все, что с ним сейчас происходит.

— О чем ты говоришь? — тихо, но резко спросила она.

Их прервал судья.

— Тридцать секунд истекли. Что же вы решили на своем совете?

Кевин и Пейтон молча глядели друг на друга. Адвокаты посмотрели на своих подзащитных, а потом переглянулись. Наконец Тони поднялся с места.

— Сегодня у нас нет вопросов к этому свидетелю, ваша честь. Но, возможно, один из ответчиков вызовет его в качестве своего свидетеля.

— Очень хорошо. Свидетель свободен. Мисс Блэр, вам запрещается рассказывать кому бы то ни было о своих показаниях до тех пор, пока вас снова не вызовут в качестве свидетеля.

Сандра спустилась с возвышения и обошла скамью присяжных. Она шла очень быстро. Кевин увидел, что она смотрит прямо на Пейтон. Проходя мимо стола, за которым они сидели, Сандра замедлила шаг и перевела взгляд на Кевина. Тот сразу же отвел глаза в сторону и тут же встретился взглядом с Пейтон — в нем читалось зарождающееся подозрение. Он отвернулся.

Кевин слышал стук каблуков Сандры, когда она шла по проходу между рядами. Он слышал, как открылась и потом закрылась тяжелая дверь. Сандра ушла, но ему казалось, что она все еще здесь. Ему казалось, что она сидела между ними и показывала Пейтон свои серьги.

55

На столе у Дженнифер зазвонил телефон. Она сидела одна в своем кабинете и готовилась к завтрашнему заседанию. Отодвинув в сторону пластиковую коробочку с бутербродами, она схватила трубку. Это звонил Оун.

Она замерла от удивления.

— Чему я обязана такой честью?

— Ваш клиент перед началом судебного процесса отказался от прекрасной сделки. Я предложил ему дать показания против своей жены и тем самым снять с себя все обвинения. Мое предложение все еще остается в силе.

— Почему вы считаете, что сейчас оно заинтересует его?

— Я видел, как они с Сандрой Блэр смотрели друг на друга в зале суда. Но, что еще более важно, я видел, как на него посмотрела его жена. Профессиональное чутье подсказывает мне, что это только вопрос времени. Пейтон в конце концов свалит своего мужа. Для вашего клиента мое предложение — последний шанс нанести упреждающий удар.

— Из этого мне следует сделать вывод, что обвинение считает, будто именно Пейтон Шилдс является убийцей?

— Скажу вам больше: если ваш клиент не согласится на мое предложение, то я вынужден буду считать, что он сделал это только потому, что сам является убийцей. В таком случае я предложу такую же сделку вашему соответчику.

— Вам не кажется, что вы просто образец честности и порядочности?

— Предложение остается в силе до завтрашнего утра.

— Я обязательно дам вам знать, — сказала она и повесила трубку.

* * *

Пейтон вернулась домой в половине девятого.

Она настояла на том, чтобы сегодня они не проводили совещания о подготовке к завтрашнему заседанию. Все вопросы она будет решать только с Тони в его кабинете, а Кевин и Дженнифер могут совещаться отдельно от них. Кевин хотел поговорить с ней наедине, но она всячески избегала его. Пейтон уже давно чувствовала, что Кевин что-то от нее скрывает. По иронии судьбы, именно ее мать первой высказала ей это подозрение. Ей давно уже следовало серьезно поговорить с Кевином. И вот то, как они с Сандрой Блэр смотрели друг на друга в зале суда, наконец подтвердило все ее опасения. Теперь у этих страхов было конкретное лицо.

Пейтон быстро зашла в квартиру, сняла пальто и повесила его в прихожей. Краем глаза она увидела, что Кевин сидит в гостиной, но старалась не смотреть в его сторону. Она зашла в спальню, вытащила из шкафа чемодан и дорожную сумку и бросила их на кровать. Потом начала медленно собирать вещи. В ней закипала обида, и она стала швырять вещи в чемодан.

— Что ты делаешь? — спросил Кевин. Он стоял в дверях спальни.

Она продолжала копаться в ящике, где лежали ее колготки, делая это машинально, почти не глядя на вещи.

— А на что это, по-твоему, похоже?

— Зачем ты это делаешь?

Она остановилась и посмотрела на него.

— Может быть, сейчас, глядя мне прямо в глаза, ты будешь по-прежнему утверждать, что у тебя ничего с этой женщиной не было?

Он нервно переминался с ноги на ногу.

— Пейтон, клянусь тебе, это было всего один раз.

Она усмехнулась.

— Всего один раз. Просто неподражаемо, Кевин. Почему бы нам не воспользоваться этой фразой во время нашей совместной защиты? Ваша честь, мы выстрелили в голову Гэри Варнсу, но всего один раз.

— Я не стрелял ему в голову.

— Я тоже не стреляла, придурок. Я только предложила интересный вариант.

— Понимаю, ты имеешь полное право злиться на меня.

— А ты, черт возьми, прав! Имею полное право, — проговорила она дрожащим голосом. Пейтон подошла к шкафу, вытащила несколько платьев и туфли, а потом бросила все это на кровать. — Ты ублюдок. Почему ты так со мной поступил?

— Это было прошлой зимой. Ты почти все время проводила в больнице. Мне казалось, что я вижу тебя не больше двух часов в неделю. Тогда наши отношения совершенно разладились, помнишь? Ты даже не сказала мне, что беременна.

— Значит, это я во всем виновата? Ты не изменял бы мне, если бы я сообщила тебе, что беременна.

— Нет. Это всего лишь еще одно доказательство того, какими плохими были тогда наши отношения. Во всем виноват только я один, и я с первого дня жалел о том, что все так произошло.

Она прищурила глаза.

— Я одного не могу понять. Как ты мог устраивать мне сцены ревности, зная, что вся эта история с Гэри Варнсом просто недоразумение и ничего больше, а сам скрывал от меня то, что было у тебя с этой…. с этой женщиной.

— Я боялся, что ты любишь Гэри. А я за всю свою жизнь любил только одну женщину. Тебя.

Она застегнула молнию на чемодане.

— Ты выбрал достаточно мерзкий способ продемонстрировать мне свою любовь.

— Мне стыдно, что я так поступил. Но мне казалось, что у вас с Гэри все серьезно. Я очень нервничал, когда ты возобновила дружбу с Гэри в первый же день, как начала стажироваться в детской больнице. Я обвинял его в том, что ты меня разлюбила.

Схватив свои сумки, Пейтон прошла мимо него.

— Только не надо все сваливать на меня.

Он шел за ней по коридору до самой прихожей. Она остановилась только для того, чтобы надеть пальто. Потом она рывком открыла входную дверь. Кевин дотронулся до ее плеча. Она остановилась в дверях, но не повернулась к нему. На ее лице отразилась целая гамма чувств. Сначала это была боль от предательства, затем злость и, наконец, разочарование. Пейтон изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться.

За ее спиной раздался дрожащий голос Кевина.

— Жаль, но я не знаю, что сказать тебе сейчас.

— Не говори ничего.

— Я хотел бы повернуть время вспять, чтобы всего этого не было. Когда я сидел в гостиной и ждал тебя, я вспомнил наше с тобой второе свидание тогда, в колледже. Я помню этот вечер до мельчайших подробностей. Я помню, во что ты была одета, о чем говорила и то, что я в конце концов заснул в твоей квартире. А отчетливее всего я помню, как возвращался домой в тот вечер. Я всю дорогу благодарил Бога, за то что в моей жизни появилась настоящая женщина.

Она крепко закрыла глаза, пытаясь удержать слезы.

— Прости меня, Пейтон.

— И ты меня тоже, — прошептала она. Потом быстро спустилась по ступенькам, ни разу не оглянувшись.

56

Руди лежал и ждал. Он вел наблюдение, скрытый от посторонних глаз густым кустарником и темнотой ночи.

Вечером, перед тем как начался судебный процесс, он общался в чате с Леди Док. Прошло уже два месяца, с тех пор как они снова возобновили свои виртуальные беседы. Примерно в то же время против Пейтон и Кевина выдвинули обвинение в убийстве. Во время их первой беседы она говорила ему то, что он хотел от нее услышать. Ведь они беседовали один на один, в персональном чате. Потом она стала вести себя очень грубо. Год назад, в самый разгар их общения, она почти каждый вечер в одиннадцать часов появлялась в чате. После того как ей предъявили обвинение, все изменилось. Их регулярное общение прекратилось. Она то приходила, то надолго исчезала, и никогда не назначала заранее дату следующей встречи. Каждый вечер Руди входил в чат и искал ее там. Очень часто это ожидание заканчивалось ничем. Даже тогда, когда они все-таки встречались, она вела себя совершенно не так, как это было раньше. Она могла неожиданно, безо всякого предупреждения, покинуть чат. Часто она это делала в тот самый момент, когда беседа принимала пылкий, чувственный характер. Леди Док пугала его тем, что, если он не согласится встретиться с ней лично, она больше никогда не будет общаться с ним в чате. Он все время отказывался от этой встречи. Но в последний раз она выдвинула ему ультиматум: «Встретимся в Бек Бей Фенсе, или я больше никогда не буду с тобой общаться». Таково было ее условие. Он не мог понять, насколько оно было серьезно, но точно знал, что больше не может терпеть эти поддразнивания. Каждый раз после этого он чувствует себя так, будто сначала распалили до предела его желание, а потом бросили. Эти призрачные надежды доводили его до безумия, а потом вдруг — р-раз! — и сообщение: «Леди Док покинула чат». Он чувствовал себя совершенно опустошенным, как будто занимался сексом с какой-нибудь продажной девкой: ты уже почти достигаешь пика наслаждения, а она в этот момент банально засыпает или просто отбрасывает коньки, либо нож проникает так близко к сердцу, что она истекает кровью и умирает до того, как ты успеваешь кончить.

66
{"b":"231872","o":1}