— Вряд ли, советник. Я в этом доме единственный жилец.
— Вот как?
— Мне принадлежит все это здание.
— Зачем ты его купила? — спросил он. — Ведь не потому же, что знала, что в один прекрасный день тебе понадобится укрытие?
— Мне принадлежат все дома в этом квартале, — ответила Джейми, — кроме трех. Когда я заполучу и их, я намерена снести весь квартал.
— И что ты построишь на их месте?
Она пожала плечами.
— Я еще не решила. Может быть, несколько благотворительных столовых и бесплатных магазинов для местного населения.
— Никогда бы не подумал, что у тебя есть склонность к филантропии.
— Надо же как-то увиливать от налогов.
— Это куда больше похоже на Джейми Нчобе, какой я ее знаю.
— Типичный просвещенный владелец трущоб, — с усмешкой отозвалась она, подводя его к дивану в гостиной. — Вы добрались сюда без приключений?
— С тех пор как я говорил с тобой, никто не пытался убить меня — если ты это имеешь в виду, — ответил Беккер. — Правда, я боялся, что умру от старости, прежде чем найду таксиста, который согласится поехать сюда.
Джейми села в легкое кресло в нескольких футах от него.
— Кстати, — сказала она, — я тут кое-что разузнала о вашем приятеле, лейтенанте Рамисе.
— И что?
— Он действительно наемный убийца, — ответила она. — Раньше он время от времени работал на ЦРУ. Убил в Иоганнесбурге шесть лет назад не того человека, затаился и всплыл на поверхность, только восемь месяцев назад, когда получил офицерский чин в космической службе.
— Кто его непосредственный начальник?
— Вот здесь-то и начинается самое интересное, — весело усмехнулась Джеймс. — Он работает на полковника Маркуса Уэлдона.
— Того, кто совсем недавно пытался меня убрать?
— Именно.
— Это и впрямь весьма интересно, — согласился Беккер.
— Полагаю, что следующим вашим вопросом будет: кто возглавляет отдел секретных операций космической службы?
— Совершенно верно.
— Генерал Бенджамин Рот.
— Никогда о нем не слышал.
— Он постоянно находится в Нью-Йорке, но, судя по тому, сколько его подчиненных пытаются убить вас, приказ исходил от него лично.
— Значит, как только я поговорю с Дженнингсом и выясню, что с ним сделали, чтобы изменить его заявление, я должен буду повидаться с Ротом.
— Дженнингс изменил свое заявление?
— Да.
— Ссылка на невменяемость?
— На временную невменяемость, — уточнил Беккер.
— Когда это случилось?
— Когда мы были в Иллинойсе.
— Ой-ой-ой, — негромко проговорила Джейми. — Забудьте-ка вы о Дженнингсе и добирайтесь до Рота, чем скорее, тем лучше.
— Я хочу знать, почему Дженнингс изменил свое заявление.
— Это не важно, советник, — сказала она.
— Для меня — важно.
— Неужели вы ничего не поняли? Дженнигс больше не имеет значения.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что если бы они считали, что убить вас — это наилучший способ разрушить защиту Дженнингса — что само по себе чушь, если задуматься, — они бы сейчас не охотились за вами. Они прекратили бы охоту с той минуты, когда Дженнингс изменил свое заявление.
— Черт! — воскликнул Беккер. — Я был так занят, спасая свою шкуру, что даже не подумал об этом.
— Что ж, самое время начать об этом думать.
— Они получили то, что хотели, — хмурясь, проговорил Беккер, — и все же охотятся на меня. Что бы это, черт возьми, значило?
Джейми в упор взглянула на него.
— Это значит, советник, что у вас очень крупные неприятности.
ГЛАВА 13
Джейми смешала Беккеру джин с тоником, сделала такой же коктейль для себя и вернулась в легкое кресло.
— Ладно, советник. Поглядим, удастся ли нам вычислить, почему они по-прежнему хотят вас прикончить.
— Это не может иметь ничего общего с делом Дженнингса, — сказал он. — Оно все равно что закрыто.
— Нет, здесь наверняка должно быть что-то общее с делом Дженнингса, — возразила Джейми. — Никто в вас не стрелял, покуда вы не стали готовить для Дженнингса защиту на основе его невиновности.
— Но они ведь уже получили от него то, что хотели. Он ссылается на временное помешательство, дело решится за десять минут, и все получат то, чего добивались. — Беккер помолчал. — Кроме Дженнингса. Я готов был поставить на кон мое жалованье, что он скорее умрет, чем согласится на временную невменяемость.
— Забудьте о Дженнингсе, — сказала Джейми. — Они охотятся за вами, или, скорее уж, за нами. Почему?
— Не знаю.
— Я тоже, но они не пустили бы в ход всех этих убийц, если б у них не было весьма и весьма веской причины. Что же мы такого знаем, чтобы вызвать у них такую панику?
— Ничего, — сказал Беккер.
— Неправильно, советник, — покачала головой Джейми. — Нам известно очень многое. Мы должны только вычислить, за что именно нас хотят убить.
— Ладно, — сказал Беккер. — Мы знаем, что Монтойя не на Великих Озерах. Или, по крайней мере, мы думаем, что человек, с которым я разговаривал — не Монтойя. — Он помолчал, вид у него был расстроенный. — За это не убивают.
— Продолжайте.
— Мы знаем, что они изобрели историю о наркоцепочке и пошли так далеко, что поместили в свои компьютеры фальшивые данные. — Беккер поглядел на Джейми. — За это тоже не убивают. Я хочу сказать, черт побери, что никакой наркоцепочки не существует; уж скорее они охотились бы за людьми, которые распространяют эту ложь.
— Что еще?
— Мы знаем, что Джиллетт действительно в глубоком космосе, а Малларди на Марсе. Скорее всего, там же и Монтойя. — Он беспомощно уставился на Джейми. — Ну и что? Кому до этого дело? Они не имеют ничего общего с торговлей наркотиками. Насколько нам известно, они не нарушали никаких законов и не подрывали престижа армии. Зачем бы кому бы то ни было убивать нас только потому, что мы знаем, что эти люди невиновны?
— Мы знаем также, что в Лейк-Форесте по ошибке убили не того человека, — сказала Джейми.
— Нам никогда не удастся доказать, что в этом замешаны военные, — возразил Беккер. — Кроме того, его приняли за меня, а это означает, что мы уже тогда знали нечто такое, за что нас стоило бы убить.
— Что ж, — сказала Джейми, — вернемся назад. Когда вас впервые попытались убить?
— Когда я позвонил Маккэррону и попытался устроить еще одну встречу с Монтойей.
— Другими словами, когда они заподозрили, что вы не поверили его байкам.
— Совершенно верно.
— Если Монтойя — подставное лицо, — продолжала Джейми, — о чем это вам говорит?
— Что никакой наркоцепочки не существует, — ответил Беккер. — Но мы это уже знали. Мы выяснили это с помощью твоего компьютера.
Она покачала головой.
— Неверный ответ, советник. Почему вас пытались убедить в существовании наркоцепочки?
— Не знаю.
— Нет, знаете.
Беккер вдруг воззрился на нее.
— Инопланетяне?!
— Вот видите, — сказала она. — Я же говорила, что вы знаете.
— Ты такая же чокнутая, как они! — воскликнул Беккер.
— Продолжим рассуждать логически, — невозмутимо сказала Джейми. — Зачем кому бы то ни было тратить столько усилий на стряпанье этакой лжи?
— Чтобы сбить со следа того, кто ищет правду, — неохотно сказал Беккер.
— Отлично. Дженнингс рассказал вам свою историю. Вы принялись искать доказательства. И с той минуты, как вы взялись за это, военные лезли вон из кожи, только бы помешать вам. Тотчас была пущена в ход машина по созданию фальшивки с наркотиками. Черт побери, они даже предвосхитили вас — Джиллетта послали в глубокий космос гораздо раньше, чем вы даже получили это дело!
Она откинулась в кресле и отхлебнула из стакана.
— Итак, — продолжала она, — если Джиллетта, Малларди и Монтойю разогнали по всей Солнечной системе только потому, что они не могли подтвердить фальшивую историю о наркотиках — как вы думаете, что они могли сказать вам на перекрестном допросе?
— Только не то, что Гринберг и Провост были инопланетянами! — воскликнул Беккер. — Это невозможно!