Литмир - Электронная Библиотека

— Понятия не имею.

— То есть как?

— Я не специалист. Сегодня, прежде чем уйти из квартиры Джейми, я приказал ее компьютеру записать все, что мы обнаружили, все, что она сделала. — Он помолчал. — Боюсь, он понял меня буквально, потому что заполнил три дискеты.

— Это же пятнадцать томов данных!

— Здесь и все ее неудачные попытки.

— Я в жизни не смогу разыскать то, что мне нужно.

— Найди специалиста, — повторил Беккер. — Все, что тебе нужно, — на этих дискетах.

Магнуссен одарил Беккера долгим пристальным взглядом.

— Ладно, Макс, — сказал он. — Чтобы избежать лишних споров, предположим, что ты говоришь правду и что мой специалист выделит из этих дискет то, о чем ты говоришь. Что мне со всем этим делать?

— Пока — ничего, — сказал Беккер. — В сущности, я хочу, чтобы ты укрыл эти дискеты в надежном месте и забыл об их существовании примерно на неделю.

— А потом?

— Потом, если я за это время не свяжусь с тобой, можешь смело счесть, что меня нет в живых, и вот тогда ты в абсолютной тайне выделишь отсюда всю нужную информацию.

— А потом?

— А потом сделаешь миллион копий и разошлешь их всем газетчикам и журналистам в стране, — сказал Беккер. — Только не повторяй моей ошибки и не надейся, что кто-то из вышестоящих сможет дать тебе логическое, разумное объяснение тому, что ты узнаешь. Все, что они сделают, — расправятся с тобой и на сей раз укроют информацию гораздо глубже.

— Почему ты думаешь, что меня не убьют, если я передам ее прессе?

— Как только шило вылезет из мешка, им будет уже не до тебя, — ответил Беккер. — Поверь мне, у них будут проблемы покрупнее, чем твоя скромная персона.

— Почему ты сам этого не сделал?

— Я уже говорил тебе. К тому времени, когда я знал половину того, что записано на этих дискетах, две сотни головорезов генерала Рота уже охотились за мной. Все это можно сделать только в условиях полной секретности. Нельзя, чтобы они узнали хоть что-то, прежде чем ты будешь готов действовать.

Магнуссен посмотрел на Беккера, на конверт, затем вновь перевел взгляд на Беккера.

— Хорошо, — наконец со вздохом сказал он.

— Я рассчитываю на тебя, Джим. Если со мной что-то случится, ты единственный человек, который может предупредить общественность о том, что происходит.

Мимо пролетела красная спортивная машина, и Магнуссен прикрыл лицо рукой, сделав вид, что закашлялся.

— Господи! Этот конверт у меня всего пять минут, а я уже чувствую себя параноиком не хуже тебя!

— Помнишь, что я говорил тебе несколько дней назад? — спросил Беккер. — Ты не почувствуешь себя параноиком, если они захотят до тебя добраться.

— До тебя, похоже, они уже намерены добраться — и всерьез, — сказал Магнуссен. — Что ты собираешься делать? Прятаться?

— Это ничего не решит. Рано или поздно они найдут меня.

— Тогда что же ты думаешь сделать?

— Добраться до Джокера.

— Если именно он стоит за секретной операцией, которая ведется уже десять с лишком лет, да еще, как ты утверждаешь, с таким размахом, его должны хорошо охранять.

— Я в этом не сомневаюсь. Но у него Джейми и все ответы на мои вопросы, и он — единственный, кто может отозвать убийц.

— Как ты намерен убедить его сделать это?

— Еще не знаю.

Магнуссен нахмурился.

— Макс, я не хочу быть соучастником убийства.

— Ты предпочтешь быть соучастником государственной измены?

— Конечно, нет.

— Тогда сбереги эти дискеты и не заботься о том, что буду делать я. — Беккер глянул на часы. — Тебе лучше вернуться, пока никто не забеспокоился, куда ты подевался.

— Да, пожалуй, — сказал Магнуссен, вставая.

— Спрячь дискеты прежде, чем вернешься в Пентагон.

— Обязательно.

— Ты знаешь надежное укрытие для них?

— Думаю, да, — сказал Магнуссен. — Это…

— Не говори мне, — перебил его Беккер. — Чего я не знаю, того Джокер не сможет из меня вытянуть.

Они направились к машине Магнуссена.

— Куда тебя подбросить?

— Ты вернешься один, — сказал Беккер. — Мы и так уже были вместе слишком долго. Если кто-то увидит, как я выхожу из твоей машины, ты конченый человек.

Магнуссен вдруг резко остановился.

— В чем дело? — спросил Беккер.

— Я только сейчас осознал весь размах того, во что ввязался, — ответил Магнуссен. — И мне это совсем не нравится.

— Извини. Мне больше не к кому было обратиться.

— Я сделаю это, — продолжал Магнуссен. — Если есть хоть один шанс, что твой рассказ — правда, я сделаю это. Но у меня не хватает слов выразить, насколько мне неприятно то положение, в котором я оказался по твоей милости.

— Ничем не могу помочь.

Магнуссен двинулся дальше и через минуту был уже около машины. Он открыл дверцу, осторожно уложил дискеты на соседнее сиденье и уселся за руль. Захлопнув дверцу, он включил зажигание и опустил окно.

— Макс, если бы у тебя была хоть капля мозгов, ты сейчас уже был бы на пути в Южную Америку.

— Они нашли бы меня и там.

— Это большой континент, — сказал Магнуссен. — Люди покрупнее тебя пропадали там бесследно.

— У них Джейми, — со вздохом сказал Беккер. Он помолчал. — И к тому же…

— Что?

— Я настолько близок к разгадке, что уже не могу выйти из игры.

— Даже если это будет стоить тебе жизни?

Беккер похлопал себя по карману.

— Если я погибну, то не один, — сказал он с уверенностью, которой на самом деле не чувствовал. — Удачи, Джим.

— И тебе, Макс, — отозвался Магнуссен, трогая машину с места. — У меня предчувствие, что она понадобится нам обоим.

И у меня тоже, мрачно подумал Беккер. У меня тоже.

ГЛАВА 23

После отъезда Магнуссена Беккер переждал пять минут и сел в автобус, идущий в город. Сделав несколько пересадок, он добрался до Джорджтауна и пешком направился к дому полковника Стюарта. Не доходя двух кварталов до дома, он остановился, чтобы обдумать свои дальнейшие действия.

Стюарт, без сомнения, догадается, что он придет в штатском, поскольку майорские знаки различия сделали бы его чересчур заметной мишенью. Более того, он должен был предпринять кое-какие дополнительные шаги, чтобы защитить себя. Наверняка в самом доме имеется военная обслуга, не говоря уже о снайпере, посаженном в укромном месте, который держит под прицелом входную дверь. Стало быть, прямой подход к нему исключен.

Вдруг мимо Беккера прошли двое мальчишек — им было лет по десять. Мальчишки, болтая, перебрасывали друг другу баскетбольный мяч. Беккер окликнул их.

— Вам чего? — спросил тот, что поменьше ростом.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал Беккер.

— Вы здесь не живете, — сказал мальчишка. — С чего это мы вам должны помогать?

Беккер вынул бумажник и показал им свое служебное удостоверение.

— Я работаю на правительство, — сказал он. — Сейчас я выполняю секретное задание.

В глазах мальчишек вспыхнул неподдельный интерес.

— Кто-нибудь из вас знает полковника Стюарта? — спросил Беккер. — Он живет в двух кварталах отсюда.

Мальчики дружно покачали головами.

— Он очень важный офицер, и его работа ведется в условиях строжайшей секретности, — продолжал Беккер. — Мы только что получили сообщение, что его хотят похитить парагвайские агенты.

— Правда? — выдохнул мальчик повыше, явно потрясенный.

Беккер кивнул.

— Они начнут действовать не раньше темноты, но нам нужно знать, сколько их здесь. Мое лицо им известно, но они не обратят никакого внимания на двух соседских мальчиков, которые пройдут мимо по своим делам.

— А эти агенты в парагвайской форме? — спросил мальчик поменьше.

Беккер покачал головой:

— Нет, они хитрые. Они будут либо в форме армии Соединенных Штатов, либо в штатском. — Он понизил голос. — Я хочу, чтобы вы прошлись мимо дома полковника Стюарта по одной, затем по другой стороне улицы. Держите глаза и уши открытыми. Посмотрите, не сидит ли кто в припаркованных машинах, не прячется ли на крышах или между домами. Если кого-то заметите, сделайте вид, что ничего не видели. Потом вернитесь ко мне и доложите обо всем, что увидите. И помните — ваша страна рассчитывает на вас.

51
{"b":"23159","o":1}