Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хватит-хватит, – сказал Никодимус.

Изабелла в слезах выбежала вперед.

– Я хочу остаться, пожалуйста, – умоляла она, в отчаянии глядя на Джастина.

– Никаких детей, – сказал Никодимус, и мать увела ее.

Эти десять смельчаков не должны встретиться ни со смертью, ни с опасностью быть пойманными. Уничтожители наверняка будут шуметь, особенно, если они выкопают розовый куст. Крысы будут начеку. Когда люди начнут закачивать газ (как ожидается) в нору, насос также будет шуметь; да и воздух сразу станет другим. Когда они это почувствуют, крысы ринутся через задний выход, через заваленную землей пещеру, как можно шумнее в кусты черники – покажутся уничтожителям – и скроются в лесу.

– Но разве они не заблокируют задний выход?

– Или не накинут на него сетку?

– Мы дадим им задний вход, который можно заблокировать, – серьезно сказал Артур. – Тот, который легче найти.

– Мам, почему ты такая тихая? – спросила Тереза.

Они впервые сидели и ужинали в новом доме.

– Ты кажешься грустной.

– Думаю, да, – сказала миссис Фрисби. – Потому что крысы уходят.

– Но это не причина. Правда, они перенесли наш дом, это было мило с их стороны. Но мы не знаем их по-настоящему.

– Я собиралась узнать их лучше.

– Куда они уходят? – спросила Синтия.

– В новый дом, далеко отсюда.

– Когда?

– Завтра утром.

– Ты придешь с ними попрощаться?

– Думаю, да.

– Но почему они переезжают? – спросил Тимоти.

– Потому что хотят этого, – ответила миссис Фрисби.

Когда-нибудь она расскажет им всю историю. Но не сегодня.

Доктор

На следующее утро мистер Фитцгиббон завел свой большой трактор, тот огромный, который он хранил в сарае, тот, который собирал урожай осенью. С помощью Пола и Билли он прикрепил спереди бульдозерный ковш, вывел трактор из ворот сарая и остановил у розового куста.

– Подождем, пока они приедут, – сказал он, глуша мотор.

Миссис Фрисби не могла смотреть; и все же, даже несмотря на это она не могла не смотреть. Она знала, что ничего не исправишь, ничего не поделаешь. Но как она могла оставаться дома, когда десять крыс, включая Джастина и Брутуса, смело ждали под землей? Она не могла.

Сначала она подумала о своем наблюдательном посте в угловом столбике. Но потом передумала. Ближе к розовому кусту на краю леса стояло дерево гикори, его шершавая кора была похожа на лестницу, как будто приглашающую ее забраться. Миссис Фрисби заняла наблюдательную позицию на ветке в трех метрах от земли с которой она могла видеть не только куст роз, но и лес, кусты черники, где, как она предполагала, находился запасной выход из крысиной норы. Миссис Фрисби расположилась поудобнее и стала ждать. Утро было прохладным, дул влажный ветер и над опушками висел серый туман.

Чуть позже на дороге показался белый квадратный фургон. Сначала он подъехал к дому. Из фургона вышел человек в белом комбинезоне и постучался в дверь мистера Фитцгиббона; миссис Фрисби была слишком далеко, чтобы услышать стук или то, что сказал человек, когда миссис Фитцгиббон вышла на крыльцо. Но через десять секунд Билли побежал от дома к амбару, где работал мистер Фитцгиббон. Человек вернулся к фургону и ждал, стоя у открытой двери кабины. Через ветровое стекло она увидела, что на переднем сидении было еще двое мужчин, один из которых был в очках в роговой оправе.

Миссис Фрисби и крысы НИПЗ - i_029.jpg

Теперь мистер Фитцгиббон подошел к грузовику, Билли пританцовывал рядом с ним, очевидно, находясь в возбужденном состоянии. Диалог, который миссис Фрисби не могла слышать, сопровождался жестами в сторону куста роз и заглушенного трактора. Человек в белой форме залез обратно на водительское место и повел фургон по траве. Он сдал назад у бульдозера, остановившись метрах в трех от куста. Миссис Фрисби посмотрела на него. Если на нем, что-нибудь и написано, то, наверное, с другой стороны, которой ей не видно. Все трое вышли, и она смогла услышать их разговор.

– Да, он и вправду большой, – сказал один из людей. – И посмотрите на эти шипы. Трудно даже представить, как туда может забраться крыса.

Человек в роговых очках обошел куст по кругу, внимательно его осматривая. Он наклонился.

– Посмотрите сюда, – сказал он. – Вот вход, он очень тщательно спрятан. И посмотрите дальше – видна дорожка.

Он повернулся к мистеру Фитцгиббону, который подошел вместе с Билли.

– Вы были правы. Вам нужно выкопать его. У нас бы на это ушел целый день. Но, если можете, срежьте его у поверхности земли. Если вы копнете слишком глубоко и откроете нору, они убегут.

Он добавил:

– Лучше, если ваш сын будет держаться подальше. Мы будем использовать угарный газ, а он опасен.

Билли после короткого спора был отправлен на заднее крыльцо, с которого наблюдала за происходящим миссис Фитцгиббон.

Один из людей подошел к дальней стороне куста, ближней к наблюдательному посту миссис Фрисби.

– Док, – позвал он, – вот еще один куст, а в нем есть нора.

«Доком» был человек в роговых очках. Миссис Фрисби подумала, что это «доктор Как его». Он был главным.

– Сможешь добраться до него? – спросил он.

– Не уверен. Слишком много шипов.

Доктор подошел и посмотрел на вход.

– Нет, – сказал он. – В любом случае это запасной выход. Главный вход мы найдем ближе к середине куста.

Он повернулся к мистеру Фитцгиббону, который сел в трактор.

– Хорошо, – сказал доктор. – Можете подкопать здесь в направлении от сарая?

Мистер Фитцгиббон кивнул, мотор с рокотом завелся. Он потянул рычаг, поднял и опустил ковш так, что дно было практически у земли. Ковш был около двух метров в длину. Он потянул другой рычаг: колеса с большими шинами, высокими, как окна, закрутились, и ковш подался вперед.

Куст наклонился, злобно засопротивлялся, треща и ломаясь под безжалостной сталью. Один взмах – и треть куста, переплетенный моток шипов, лежал кучей в шести метрах от остальной его части. Земля под колесами дрожала, и миссис Фрисби подумала о группе десяти крыс внизу. Может, под весом земля провалилась, заполнила кладовую и закрыла их, как в ловушке? Еще взмах, затем еще. Там, где стоял куст, теперь были лишь колючие остатки. На крыльце миссис Фитцгиббон закрыла лицо руками, а Билли восторженно вскрикнул.

Хорошо были видны две норы – простые круглые крысиные норы. Не было и следов маленького холма и элегантного арочного входа. Артур тщательно проделал всю работу. Миссис Фрисби на минуту задумалась над второй норой. Но потом вспомнила его слова: «Мы дадим им задний вход, который можно заблокировать». Конечно! Они выкопали еще нору, скорее всего, подставную, подумала она, нора ведет в никуда.

Люди в белых костюмах начали действовать. Открыли задние двери фургона, и из него достали длинную гибкую трубку. Она была похожа на пожарный шланг, за исключением того, что на конце вместо насадки был поршень, типа большого резинового мячика, разрезанного пополам. Один человек надел маску со стеклянной вставкой на глазах и трубой, тянущейся к коробке на его спине. Противогаз.

Человек в маске подтянул шланг к центру крысиной норы, полностью ее закрыв.

В задней части фургона двое других взяли коробку из дерева и проводов, шириной около метра и закрыли ею вторую нору. Это была клетка с дверцей, аккуратно висевшей на петлях. Они подняли дверцу, расположив открытую часть прямо перед отверстием в земле. Потом они отошли, один из них держал веревку, которая закроет дверцу, когда крысы забегут внутрь.

– Все готово? – спросил доктор человека в противогазе.

Маска кивнула.

– Теперь отойдите, – приказал доктор мистеру Фитцгиббону, который наблюдал за происходящим, выйдя из трактора. Доктор подошел к фургону, залез внутрь и повернул выключатель. Миссис Фрисби услышала тихое гудение насоса.

Итак.

33
{"b":"231248","o":1}