Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Миссис Фрисби! – сказала землеройка. – Вы как раз вовремя. Я услышала шум, вышла и увидела, что эти создания пытаются выкопать ваш дом.

– Я пытался ей объяснить, – проговорил Артур, – но она мне не верит.

– И не поверю, – отозвалась землеройка. – Он сказал, что вы попросили его выкопать свой дом. Проклятые воры!

– Это правда! – воскликнула миссис Фрисби. – Я действительно попросила их, они сказали, что помогут. Это очень мило с их стороны.

– Мило? – изумилась землеройка. – Ужасные громадные чудовища. Что вы имеете ввиду?

Миссис Фрисби пришлось убеждать ее еще несколько минут до того, как землеройка неохотно отошла в сторону, все еще бормоча:

– Я бы им не доверяла. Откуда вы знаете, что они сделают то, что пообещали?

Этого миссис Фрисби не могла ей объяснить.

Теперь крысы начали быстро копать землю на верху и вокруг кирпича миссис Фрисби. Джастин сказал:

– Мне нужно пойти и поговорить с Никодимусом. Вам лучше вывести детей.

Миссис Фрисби поспешила в дом.

Она обнаружила их в гостиной, они ничего не знали о маленьком происшествии на улице. Как и говорил Джастин, дети были совершенно спокойны.

– Сначала мы испугались, – сказала Тереза, – но потом к нам пришла одна из крыс. Он не мог к нам войти, но позвал нас, и мы с Мартином вышли. Он сказал, что его зовут Джастин. Ты его не встречала? Он очень любезный.

– Я встречала его, – сказала миссис Фрисби. – Сейчас нам лучше выйти на улицу. Они уже готовы перенести дом.

– Я готов, – отозвался Тимоти. – Я укутан, как пугало.

Мартин с Терезой взяли теплые одеяла с кровати и обвязали их вокруг него. Миссис Фрисби не видела его в темноте, но когда прикоснулась к нему, то поняла, что они завязали ему что-то типа шляпки на голове.

– Хорошо, – сказала она. – Нам повезло, ночь сухая и теплая.

Они поднялись по маленькому туннелю в сад и наблюдали за происходящим в лунном свете, стоя на холмике в отдалении. Крысы закончили рыть новую яму, а теперь все двадцать работали рядом с домом. Зрелище было завораживающим.

Как только верх и стороны кирпича были очищены от земли, и теперь он был виден целиком, крысы повернулись к инструментам. Под руководством Артура деревянные конструкции, похожие на лестницы, стали лесами – четырьмя маленькими башнями по углам кирпича. К их верху крысы прикрепили легкие, но крепкие металлические пластинки, наверняка, подумала миссис Фрисби, из фургона Жестянщика.

На эти пластинки они навесили блоки, скрепленные прочным тонким тросом, на концы которого были прикреплены крюки. Крюки просунули в дырочки кирпича овальной формы и туго натянули. Пятеро сильных крыс держали каждый шнур. Одна из них, которая была больше остальных, заметила миссис Фрисби: это был ее друг Брутус.

– Вира! – закричал Артур.

Крысы потянули тросы, и кирпич поднялся на несколько сантиметров. Каждая крыса протоптала дорожку.

– Вира!

Еще сантиметр.

Медленно тяжелый кирпич поднимался из ямы, пока не повис в пяти сантиметрах над землей.

– Аккуратно, – сказал Артур. – Приготовьте валы.

Восемь крыс, по две из каждой группы, подбежали к круглым деревяшкам, которые миссис Фрисби заметила раньше; они напоминали нарезанную рукоятку метлы, каждый вал был около тридцати сантиметров в длину.

По две крысы на вал, они подкатили четыре цилиндра под кирпич так, чтобы они лежали поперек него, как решетка на окне.

– Майна, – скомандовал Артур, и кирпич аккуратно лег на валы. – Посмотрим, как катится.

Они сняли веревки с блоков и прикрепили две из них к передней части кирпича. Теперь девять крыс тащили каждую веревку; двое оставались сзади, следя за валами.

– Тянем!

Валы повернулись, и тяжелый кирпич легко продвинулся вперед, как грузовик на колесах, в направлении новой ямы. Когда он окончательно сдвигался с последнего вала, что происходило каждые несколько сантиметров, две крысы сзади поднимали вал и переносили его в переднюю часть кирпича.

Почти как игра в чехарду, подумала миссис Фрисби. Но игра была хорошо отрепетирована; крысы все тщательно спланировали; они точно знали, что делают; они двигались четко и не тратили зря энергии.

Через несколько минут первый вал приблизился к новой яме; потом второй и наконец третий и четвертый. Кирпич привели в равновесие и вывели на позицию; яма была как раз нужного размера и формы. Крысы даже вырыли новый вход в кладовую в одном углу и сделали маленький тоннель соединявший две комнаты.

Леса и блоки поставили снова, и весь процесс подъема и опускания был проделан в обратном порядке; валы убрали, и кирпич медленно опустился в свой новый дом.

– Готово! – закричала миссис Фрисби.

Ей хотелось хлопать в ладоши от радости.

– Еще не совсем, – через плечо бросил Артур. Остальным крысам он сказал:

– Принесите лопаты и рюкзаки.

Дав им отдохнуть, он объяснил миссис Фрисби:

– Мы собираемся покрыть его торфом, а потом заровнять старую яму землей из новой, иначе мистер Фитцгиббон заинтересуется, кто копал в его саду. А также нам нужно вырыть вам вход.

В восторге миссис Фрисби забыла об этой маленькой детали. Она не могла попасть в дом. Теперь она с трепетом смотрела, как Брутус и Артур, используя две маленькие, острые лопаты с длинными рукоятками, вырыли узкий туннель к ее гостиной. Это заняло у них не больше пяти минут. На то, чтобы сделать старый вход у нее тогда ушел целый день.

– А теперь, – сказал Артур. – Можете укладывать детей спать. Об остальном мы позаботимся.

На собрании

Миссис Фрисби спала хорошо и крепко, закончился самый долгий и самый трудный день в ее жизни.

Утром она проснулась с улыбкой. В ее доме было тепло и наконец, безопасно. Дети мирно спали подле нее; дыхание Тимоти было тихим и спокойным. Теперь они могли оставаться дома столько, сколько им было необходимо. Чуть позже в теплый весенний день, когда Тимоти окрепнет, они переберутся в летний дом у ручья. Еще одной хорошей новостью, подумала она, было то, что когда они уйдут из дома, она закроет входной туннель так, что никто его не найдет; не тронутый плугом он будет готов к их возвращению осенью. Благодаря крысам он может стать их постоянным домом.

Крысы! В полудреме она забыла. Они были в ужасной опасности. Что они сделают? Миссис Фрисби чувствовала, что ей нужно пойти и предложить им свою помощь. Но какую? Она не могла придумать ничего, чем могла бы помочь.

В тот момент она услышала, как сверху ее зовет голос.

– Миссис Фрисби.

Она встала с кровати и подошла к низу входного туннеля.

– Да? Кто там?

– Это я, Брутус. Вы не могли бы подняться?

Миссис Фрисби прошла вверх по туннелю и вышла, щурясь от утреннего солнечного света.

– Никодимус хочет узнать, можете ли вы пойти со мной. У него собрание.

– Я только разбужу детей и предупрежу их.

Через две минуты она уже шла с Брутусом к кусту роз.

– Чего хочет Никодимус?

– Джастин вчера рассказал нам о людях. Никодимус думает, что они могут быть из НИПЗа. Он хочет расспросить вас подробнее о том, что говорил мистер Фитцгиббон.

В то утро на карауле было две крысы: одна внутри перед входом в куст, следящая за домом мистера Фитцгиббона, вторая – в арке, где стоял Брутус. Все остальные были в большой комнате для собраний, которую миссис Фрисби увидела, выйдя из лифта. Никодимус, Джастин, Артур и две другие крысы сидели на сцене в конце зала. Остальные сидели лицом к ним, заполняя каждый сантиметр пространства пола, кроме прохода по центру.

Миссис Фрисби никогда не видела столько крыс. Присутствовала даже молодежь; она увидела Изабеллу, смотрящую на сцену большими круглыми глазами. Некоторые матери держали на руках малышей. Большинство из них выглядели обеспокоенными; в воздухе висело напряжение, но никто не паниковал.

Брутус провел ее по центральному проходу к сцене. На ней стоял стол, усеянный бумагами, для миссис Фрисби нашли свободное место, куда поставили стул. Крысы в полной тишине ждали, пока она сядет.

31
{"b":"231248","o":1}