Литмир - Электронная Библиотека

— Ты со мной поговорить хотела, — напоминает Эш. — Вот я и пришла. Что делать надо?

Я только сейчас заметила, что она одета по-дорожному. И котомку с собой принесла.

— Надо, чтобы ты как можно быстрее отправилась…

— Саба! Саба, иди скорее! — Эмми бросается нам навстречу, взволнованно машет руками. — Там Лу с Кридом подрались, насмерть! Ну скорее же!

Эш чертыхается, бежит к Эмми. Я несусь следом.

* * *

Ну надо же! Заря только занялась, а парни уже во дворе собачатся. Устроили грызню с утра пораньше. Шум и гам издалека слышен. Все кричат, Следопыт лает, Моисей ревет. Лу с Кридом на горе хлама дерутся. Сцепились, машут кулаками, да все больше мимо. Крид губу Лу раскроил. Лу Криду нос разбил.

— Останови их, — визжит Эмми. — Лу, осторожней!

Крид хватает Лу за пояс, швыряет на покореженные обломки. Там балки и брусья, железные листы и прутья. Того и гляди проткнут или порежут. Так и кости переломать недолго. Надо же, какую дурь учудили.

— Эй, вы, бестолочи! Недоумки! Слезайте оттуда! — кричит Эш.

Слим на драчунов орет, Томмо пытается их разнять, но те знай молотят друг друга, аж страшно.

— Что происходит? — спрашиваю я. — С чего это они?

Слим утирает пот платком.

— Не знаю. Я в конюшне был. Вдруг слышу, суматоха поднялась. Ох, стар я уже для этого.

— А я спал, — говорит Томмо.

Крид дерется ловко, умело. Он во многих драках победителем выходил. Я точно знаю, что Лу никогда прежде в драки не совался. Лу выше Крида, тяжелее и бороться умеет. А еще на нем ботинки. Криду хуже, он босиком по груде железа скачет, но горячится, дерется напористо. Оба дышат тяжело, в глазах злоба горит.

— Крид, я тебя больше штопать не собираюсь, — вопит Молли. — Лу, прекрати сейчас же! Да перестаньте же вы, баламуты!

Молли раскраснелась, помятое ведро рядом стоит. Похоже, снова за грибами в лес ходила.

— Так, добром дело не кончится, — вздыхает Слим. — Проломят друг другу головы как пить дать. Ангел, разними их!

— Все, хватит! — кричу я и бросаюсь к драчунам.

Томмо и Эш приходят мне на помощь. Втроем мы стаскиваем Лу и Крида с кучи железа. Крид остановиться не может, кидается на меня. Я отступаю в сторону, делаю ему подножку, и он с размаху валится наземь. Дух из него вышибает. Крид лежит, не двигается.

— Ну и кто драку затеял? — спрашиваю я. — Лу, говори!

Брат не отвечает, в глаза мне не глядит. И ни на кого не глядит. Рукавом утирает кровь с губы, дышит тяжело. Рубаха разодрана, штаны порваны в лоскуты. Сам потный, исцарапанный, весь в синяках.

Крид выглядит не лучше. Следопыт ему лицо лижет, поскуливает. Крид стонет, отгоняет волкодава, переваливается на спину. Томмо помогает ему подняться. Крид сгибается пополам, упирает руки в колени, мотает головой. Хорошо хоть рана на плече не разошлась.

— Крид, скажи, в чем дело? — прошу я. — Из-за чего драка началась?

Он морщится, прикладывает к разбитому носу подол грязной рубахи. Молчит.

— Как хотите, — вздыхаю я. — Нет у меня времени с вами разбираться. Считайте, что ничья. А теперь помиритесь, и дело с концом.

Лу с Кридом не двигаются с места.

— Эй, — ору я на них. — Быстро миритесь!

Они друг на друга не глядят, жмут руки и расходятся.

— Крид, ты с Эш поедешь, — говорю я. — Умойся и соберись в дорогу.

Он злобно тычет в меня пальцем.

— Не обязан я твои приказы исполнять, — бормочет он.

— Я не приказываю, а прошу. Ну пожалуйста.

— Вон лучше братца своего любимого пошли, — фыркает Крид.

— От тебя толку будет больше, — объясняю я. — Эш помощь понадобится.

— Не упрямься, — говорит ему Эш. — И так ясно, что ты осел. — Она хлопает Крида по плечу и обращается ко мне: — Мы тебя на конюшне подождем. Расскажешь, что нам делать.

Крид мешкает, глядит на Лу, потом на меня. Размышляет, что мы о нем подумаем.

— Крид, я тебя очень прошу, — вздыхаю я. — И за помощь твою спасибо.

Он чертыхается и уходит следом за Эш.

Я хватаю Лу за рубаху, оттаскиваю его в сторону. Он глаза отводит, ободранные костяшки на кулаках рассматривает.

— Что за дурь на тебя нашла? — спрашиваю я. — Если мы друг с другом ссориться начнем, то победы нам не видать. И разбитыми носами не отделаемся. Головы потеряем. Так что блоху, которая тебя с утра укусила, раздави и забудь.

— Прости меня, — кивает он. — Я…

— Все, забыли, — обрываю я брата и поворачиваюсь уходить.

— Саба! — окликает он.

Я останавливаюсь, гляжу на него.

— Мне надо чем-то заняться, — говорит он. — Я с ума от безделья схожу. С самого моста руки чешутся. Дай мне задание.

От усталости у меня мысли путаются. Не помню, когда спала. Сначала ночная вылазка, потом драка эта. А теперь Лу моих приказов спрашивает.

— Ну же, Саба! — просит он.

— Ладно. Я сегодня ночью на вылазку собралась, пойдешь со мной.

Лу уходит с Эмми, раны промыть и перевязать. Молли со Слимом уже куда-то подевались. Я остаюсь с Пег.

— Ты не знаешь, кто драку начал? — спрашиваю я.

— Кто начал да почему… Из-за чего петухи дерутся? — со смешком говорит старуха и подмигивает.

Все это время она сидела в сторонке, чистила ногти ножичком и за дракой наблюдала. Тоже мне нашла развлечение!

— Ага, тебя-то мне и не хватало! — вопит она, вытаскивает из кучи хлама какой-то обломок и ковыляет к хижине.

Почему петухи дерутся? И правда, почему?

* * *

Прихожу на конюшню, к Эш и Криду. Собираю им еду на пару дней, наполняю бурдюки водой, помогаю уложить вещи. Объясняю, как доехать до Змеиной реки через ущелье Ян и по Дороге призраков. Прошу рассказать Ауриэль про то, что мы в Новом Эдеме делаем.

— Она, наверное, и так знает, — говорю я. — Она по звездам читает, ей все известно. Мне надо, чтобы она с вами человек шестьдесят в Насс-Камп отправила. Самых сильных и крепких. Знаете, где Насс-Камп?

— Ага, Слим рассказал, — кивает Крид.

— Скачите быстрее ветра, — прошу я. — Нигде не останавливайтесь.

— Поскачем как молния, — усмехается Эш. — Главное, из Нового Эдема выбраться. На все про все дня четыре? Ну, чтобы доехать до Змеиной реки, собрать шестьдесят человек, в Насс-Камп махнуть и сюда вернуться.

— Управьтесь за два, — велю я.

Эш вздыхает.

— По дороге свежих лошадей украдем, — говорит она.

— Дайте мне знать, как возвращаться будете. Я вас в Насс-Кампе встречу.

— А если они со Змеиной реки ушли? — спрашивает Эш.

— Тогда ройте мне могилу, — вздыхаю я.

Эш недоуменно глядит на меня.

— Ох, это я пошутила неудачно, — отвечаю я. — Если Ауриэль не найдете, то возвращайтесь поскорее.

Задор у Крида пропал. Может, из-за драки, а может, потому что Эш ему выволочку задала.

— Слим нам рассказал, что вы в доме детства устроили, — примирительно говорит он. — По-моему, дурацкая затея. Ничего из этого не выйдет. Но я согласен, попробовать надо.

— Видишь, я ему все растолковала, — объясняет Эш.

— А я другого и не прошу, — говорю я Криду. — Лишь бы ты согласился попробовать.

Он пожимает мне руку.

— Ну, нам пора, — вздыхает Крид и идет к своему коню.

Эш хватает его за ворот рубахи.

— Эй, не спеши! Ты весь в крови. Думаешь, мне охота всю дорогу твоей чумазой физиономией любоваться?

Он набычивается, недовольно поджимает губы. Потом снимает свой драгоценный плащ с фалдами, отдает Эш и с головой окунается в лошадиную поилку. Вылезает, надевает плащ и вскакивает на коня. Вода с Крида ручьями течет.

— Ма, я готов, — заявляет он.

— Поторапливайтесь, — говорю я.

— Мы тебя не подведем, — отвечает Эш. — Пожелай нам удачи.

Я машу им на прощание.

— Пожелай нам всем удачи, — шепчу я.

* * *

— Ну как, все успокоились? — спрашивает Слим.

Он ведет Моисея в поводу. Бедного верблюда запрягли в упряжку с колокольцами, нарядили в соломенную шляпу. Моисей волочет за собой Пегово сооружение, мотает головой, хочет шляпу сбросить. Колокольцы звенят, верблюд недовольно ревет. Надо же, такое унижение для великого победителя верблюжьих скачек в Пиллавалла!

39
{"b":"230707","o":1}