– У нас для тебя важное сообщение, – сказал Эйдан, забирая у Гэвина поводья, чтобы отвести лошадь в конюшню.
– Сообщение? – усмехнулся Гэвин, спешиваясь. Он был в слишком приподнятом настроении для более серьезного ответа. – Новый король Англии тоже мертв?
– Пока нет. Но есть король, который хочет тебя видеть.
Сердце Гэвина екнуло. Только одного короля мог иметь в виду Эйдан. Короля Шотландии Роберта Брюса.
– Я ждал, что после смерти Эдуарда король двинется на юг, – приглушенным голосом сказал Гэвин.
– Правильно. – Эйдан оглядел многолюдный двор и наклонился к Гэвину: – Он ожидает тебя наверху в твоем личном кабинете.
– А почему не в большом зале?
– Он как раз хотел туда пойти. Я посчитал правильным выполнить его просьбу, но догадался, что он не хотел бы слишком привлекать внимание. Король прибыл с небольшим отрядом вооруженных солдат, на которых не было никаких знаков отличия. Только Дункан, Коннор и я узнали его.
– Король давно здесь?
Эйдан покачал головой:
– Меньше часа. Коннор поехал за тобой, но вы, очевидно, разминулись.
– Мы не встретили Коннора. Он скорее всего поехал другой дорогой. – Гэвин положил руку на плечо Эйдана. – Позаботься о леди Фионе. И убедись, чтобы никто мне не помешал.
Гэвин взбежал наверх в кабинет. Не постучав, он распахнул тяжелую дверь и увидел короля, удобно расположившегося в мягком кресле. Перед ним стоял поднос со скромными закусками.
– Добро пожаловать, ваше величество. Нижайше прошу прощения за то, что меня не было дома, чтобы лично встретить вас, – сказал Гэвин, низко поклонившись.
– Это понятно, поскольку я не предупредил тебя о своем приезде, – ответил Роберт, вставая. – Приятно видеть тебя, мой старый друг.
Король протянул руку, и Гэвин пожал ее. Роберт выглядел хорошо. Он был высок и в отличной физической форме. Трудно было поверить, что всего год назад его царствование было в серьезной опасности. Армия Брюса потерпела поражение, приближенные разбежались, так что Роберту повезло, что ему удалось живым покинуть Шотландию.
Несмотря на неудачу, он выполнил свое обещание: собрал еще большую армию, обеспечил еще большую поддержку и вернулся, чтобы завоевать корону.
– Я не ожидал вас увидеть так скоро после Лудон-Хилла, – сказал Гэвин.
Роберт хитро усмехнулся:
– Это был такой восторг – наблюдать, как бежали Мобрей и его кавалерия, не так ли? А победа над графом Глостером спустя несколько дней только укрепила нас в том, что справедливость существует.
– Мы все радовались этой победе, – согласился Гэвин.
– Да. А теперь мы получили самую хорошую новость. – Роберт бросил на Гэвина восторженный взгляд. – Лонгшенкс мертв.
– Слава Господу! Мои люди сейчас готовят пышное празднество. Вы к нам присоединитесь?
– К сожалению, я не могу надолго остаться в твоем замке.
– По крайней мере позвольте оказать моему королю более соответствующее гостеприимство. – Гэвин показал на кружку эля и блюдо с холодным мясом, сыром и черным хлебом, стоявшим перед Робертом.
– Нет, я вполне утолил голод и убедился, что немногие из ваших домочадцев знают, кто я такой. Мне легче избегать своих врагов, когда я путешествую без всех этих королевских почестей. Когда корона будет прочнее сидеть на моей голове, будет много возможностей отпраздновать это по-королевски.
– Вы ожидаете, что молодой Эдуард окажет серьезное сопротивление?
– Нет. Этот сопляк не обладает отцовской проницательностью и жаждой крови. – Роберт немного помолчал и откашлялся. – Следующий этап войны начнется в пределах наших границ. Вот почему я здесь. Мне надо знать, могу ли я и дальше рассчитывать на твою поддержку.
– Я поклялся на мече служить вашему делу и полностью готов участвовать в битве против англичан. Я никогда не держал в секрете тот факт, что мне вообще претит проливать шотландскую кровь.
– Это и мой выбор, – воскликнул Роберт. – Я приму любого, кто поклянется мне в верности, и прощу ему его прошлые прегрешения. Но мы оба знаем, что есть кланы, которые никогда не признают меня своим законным королем.
– Я знаю всех по именам.
– Им нужна часть моей шкуры, – печально улыбнулся Роберт.
– Для некоторых это больше вопрос их истории, чем ваш суверенитет. Они объединятся против вас только из-за того, что их кровные враги на вашей стороне.
– Да, и поэтому англичанам удалось укрепиться в нашей любимой стране. Но кланы должны быть выше мелких разногласий, надлежит смотреть в будущее. – Король протянул Гэвину сложенный лист пергамента. – Перед тобой список людей, которые еще не определились, на чьей они стороне.
Гэвин прочел список. Удивления у лэрда Маклендонов перечень имен не вызвал.
– Многие будут откладывать решение как можно дольше, чтобы избежать конфликта.
– Времени на размышления почти не осталось. Мне надо побыстрее решить, сколько кланов встанут под мои знамена.
– Я знаю большинство из этих людей. Я могу поговорить с ними, призвать на нашу сторону, но я неважный дипломат.
– Боюсь, многим незнаком язык дипломатии. Если только он не стукнет им по башке. – Король сел, скрестив руки на груди. – Мне нужен этот союз, чтобы укрепить мое право на корону и бороться с теми, кто против меня, Гэвин. У семерых из списка есть дочери на выданье. Сестра миссис Маккенны тоже в возрасте невесты. Если ты возьмешь кого-нибудь из них в жены, выбор клана склонится в нашу сторону. А они могут убедить и других.
Жениться? На шее Гэвина вдруг выступил пот. Короли уже давно устраивали браки аристократии, требуя, чтобы отцы давали свое согласие на выбор суверена. Гэвин не должен был бы удивляться, но удивился. Он смотрел на список, и буквы расплывались у него перед глазами.
– Вы кого-нибудь предпочитаете из них? – спросил Гэвин, чтобы потянуть время.
– Все в этом списке подходят и будут выгодны нашему делу. – Роберт отпил из кружки. – Жаль только, что ты можешь жениться лишь на одной.
Гэвин крепко сжал ручки кресла и попытался улыбнуться. Он знал, что этот день когда-нибудь настанет. Его клану нужен законный наследник, а король ждет выполнения верноподданнического долга. Это было ясно. Но что-то в глубине души Гэвина запротестовало. Почему?
– Когда вы хотите, чтобы свершилось дело? – спросил он.
– Чем скорее ты сделаешь свой выбор и официально обручишься, тем лучше. Свадьба может подождать, поскольку обручение обязывает жениться.
– Я дам вам знать, как только будет подписано соглашение, – сказал Гэвин, стараясь не замечать тоски, сжимавшей ему сердце.
Король посмотрел на него с сочувствием.
– Я понимаю, что прошу многого, Гэвин.
– Рад служить моему королю.
– Я знаю. Твоя лояльность отмечена, оценена и будет вознаграждена.
Гэвин стиснул зубы. Он поддерживал короля не для вознаграждения или привилегий. Он любит свою страну и верит в справедливость их дела.
– Ваш успех как короля – вот наше вознаграждение.
– Хорошо сказано, но я все же благодарен тебе. Поверь. – Довольный тем, что все идет так, как он хочет, Роберт великодушно улыбнулся.
– До меня дошли слухи о недавнем пополнении в твоем хозяйстве, – небрежно добавил он. Слишком небрежно. – Вдова-англичанка и ее сын?
Гэвин напрягся.
– Неужели король считает своим делом интересоваться чьей-то любовницей?
– Если эта женщина станет помехой моим планам, она становится моей проблемой. – Роберт поднял кружку и взглянул на Гэвина поверх ее края. – Есть такая опасность?
– Нет. Баронесса Арундел понимает свое место в моей жизни. Она сама предложила мне нашу сделку.
– Любопытно. – Роберт допил эль и поставил кружку на стол. – Она, видимо, не смогла устоять против твоего мужского обаяния?
– Вовсе нет. – Гэвин покачал головой и усмехнулся. – Леди нужна была моя помощь, – добавил он, глядя королю прямо в глаза.
– Что ж, долг каждого благородного рыцаря – защитить леди, попавшую в беду.
Насмешка короля вызвала у Гэвина чувство вины. Никакого благородства в отношении Фионы с его стороны не было.