– Леди Эйлин не единственная, кто хочет узнать, как вы себя чувствуете. Граф прямо-таки преследует меня.
У Фионы внезапно пересохло в горле, и ей пришлось сделать большой глоток вина. Оттолкнув поднос с едой, она подумала: увидит Гэвина, откроется рана, которая еще не зажила.
– Скажи леди Эйлин, что если она желает, то может присоединиться ко мне на часок.
– Вы в самом деле этого хотите?
– Нет, но я понимаю, что не могу прятаться вечно. Так что разумнее идти на компромисс.
Днем Фиона и Эйлин встретились на террасе, вдали от остальных женщин. Обе пришли со своим рукоделием. Если бы ситуация не была такой абсурдной, Фионе даже понравилось бы общение с Эйлин, что само по себе тоже было загадкой.
Она должна была бы невзлюбить эту юную девушку, которая станет женой Гэвина. Но за весьма короткое время Эйлин удалось заставить Фиону начать уважать ее, беспокоиться о ее будущем и даже – да-да – ревновать.
Ситуация была невыносимой – оставалось надеяться на скорый отъезд. Эйлин, как обычно, болтала без умолку, а Фиона была этому рада, потому что это избавляло ее от необходимости поддерживать беседу. Время пролетело быстро, вынужденный визит пришел к концу, и Фиона начала складывать в корзинку свои принадлежности для шитья.
Лэдди выбрал именно этот момент, чтобы появиться на террасе. Узнав Фиону, пес с радостным лаем бросился к ней.
– Ой, – взвизгнула Эйлин. – Как это грязное животное оказалось здесь?
– Это не грязное животное, – отрезала Фиона. – Это Лэдди.
– Граф позволяет своим собакам бегать по замку? – удивилась Эйлин.
– Только некоторым. – Фиона достала из кармана платья завернутую в тряпку кость из супа, которую Элис еще утром стащила на кухне. Хвост пса завилял со страшной скоростью. Он начал облизываться и повизгивать и успокоился лишь тогда, когда Фиона, приказав псу сидеть, бросила ему кость.
Лэдди, на лету схватив угощение, лег у ног Фионы и принялся с аппетитом лакомиться. Эйлин смотрела на пса с опаской.
– А у нас собак держат на улице.
– У нас обычно тоже.
Эйлин пододвинулась ближе, но Лэдди заворчал и передними лапами придвинул к себе кость.
– Лэдди! Веди себя прилично! – приказала Фиона.
– А он умный, – заметила Эйлин, ничуть не обидевшись на поведение собаки.
– Лэдди первым стал относиться ко мне как друг, когда я приехала сюда жить.
– Преданность всегда ценна, – согласилась Эйлин. – Мы не пускаем своих собак в дом, но я вижу, что это не так уж и плохо. – Эйлин наморщила носик. – И все же я настояла бы, чтобы этого пса помыли.
– Лэдди не очень любит купаться, но за вознаграждение готов пострадать.
– Интересно, такой способ сработает в отношении некоторых вассалов графа? – сказала Эйлин. – Признаюсь, Лэдди не самое дурно пахнущее существо в замке. Слава Богу, граф имеет весьма опрятный внешний вид, чего нельзя сказать о большинстве его людей.
Наблюдение было правильным.
– Может быть, вам удастся с этим справиться.
– Еженедельная ванна для воинов его светлости? – Эйлин рассмеялась. – Пресвятая Дева Мария, вы можете себе представить, как будет встречено такое новшество? Да они наверняка бросят меня в озеро!
– Было бы неплохо, если при этом вы прихватите с собой и парочку воинов.
– Ага. А еще нужно насыпать в воду побольше мыльной стружки!
Фиона от души рассмеялась.
– Я никогда не понимала, почему некоторые люди считают, что могут умереть, если будут слишком часто купаться.
– Печально, но это почти всеобщее мнение.
Обе женщины принялись весело хохотать, но Фиона вдруг стала серьезной, поскольку на террасу пришел отец Нил.
Надеясь на хорошие новости, Фиона быстро попрощалась с Эйлин и повернулась к священнику. Он явно был шокирован, увидев, в каких дружеских отношениях, по-видимому, находятся Эйлин и Фиона. Но голова отца Нила была занята другими мыслями, и он сразу же перешел к цели своего визита.
– Все наконец-то устроилось, – тихо сказал он. – Вы поедете завтра на рассвете.
Фиона замерла, стараясь не выдать своих эмоций. Слова отца Нила были благословением и утешением. Это было именно то, что ей хотелось услышать, и все же она была крайне удивлена, обнаружив, что к чувству огромного облегчения неожиданно примешалось сожаление.
Глава 16
Темнота окутывала большой зал. Громкий храп был слышен из всех углов. Задержав дыхание, Фиона на цыпочках прошла мимо спящих, осторожно открыла тяжелую дверь и выскользнула наружу, шепча благодарственную молитву за то, что никто не увидит, как она покинула замок.
Утренний холодный ветер овеял лицо Фионы. Полная луна освещала двор лучше, чем можно было ожидать. Приподняв подол платья, Фиона побежала, держась как можно ближе к стене дома, чтобы не увидела стража.
У конюшен она перевела дыхание. Неожиданный звук шагов чуть было не свел ее с ума. Едва сдерживая крик, она прижалась спиной к дверям и подождала.
Шаги становились слышны все отчетливее, и сердце Фионы застучало так сильно, что, казалось, его звук был слышен в любом уголке двора. Она вглядывалась в темноту, пытаясь решить, в какую сторону бежать, если кто-то появится.
Но звук шагов неожиданно прекратился. Фиона осторожно выглянула за угол. Никого. Кругом было пусто – ни стражи, никого вообще.
«Бежать!» Это был шанс, и нужно им воспользоваться! Но Фиону словно парализовало. Поддавшись панике, она разнервничалась. Только не это! Сосчитав до десяти, чтобы успокоиться, Фиона бросилась через двор к часовне.
Она готовилась услышать крики, приказ остановиться, громкий шум погони, но было по-прежнему тихо. В ушах стучало, сердце бешено колотилось. Фиона проскользнула в церковь, пожалев, что внутри не было засова, чтобы она могла запереться. Оказавшись внутри, она вздохнула с облегчением, хотя знала, что это только начало пути – ей еще предстояло миновать стражу, охраняющую ворота.
Ожидая прихода Фионы, отец Нил зажег две свечи. Они освещали лишь небольшое пространство, чтобы Фиона могла двигаться, не натыкаясь на предметы, и вместе с тем свет не должен быть заметен снаружи.
От напряжения пот выступил на лбу и верхней губе Фионы. Как они и договаривались, священник ждал ее, мирно посапывая на деревянной скамье. Фиона остановилась возле него, удивившись его способности так сладко спать на неудобном жестком сиденье.
– Отец Нил!
Громкий шепот разбудил священника. Он сел, чуть было не стукнувшись головой о ее подбородок.
– Леди Фиона, вы здесь!
– Да, как мы и договаривались.
Священник поднял на нее глаза. Фиона очень хорошо знала, что несмотря на этот сонный взгляд, отец Нил был человеком весьма острым и проницательным. Он дважды пытался – безуспешно – отговорить Фиону от того, что она задумала, и лишь после того, как понял, что ее не удержать, предложил ей свою помощь.
– Ваши вещи здесь, под скамейкой, миледи, – сказал священник.
Фиона взяла небольшую котомку с одеждой, которую она заранее собрала и отдала отцу Нилу спрятать, и повесила ее через плечо. Фиона взяла с собой только самое необходимое, оставив и голубое шелковое платье, и флакончик духов, который Гэвин купил для нее на ярмарке. Эти вещи там, где она будет жить, не пригодятся, а станут лишь жестоким воспоминанием о том, что могло бы произойти, сложись обстоятельства по-другому.
– Мне надо спешить. Вы не могли бы позвать Спенсера?
Отец Нил нахмурился:
– Вы уверены, что это не опасно? Мальчики спят в большом зале. Я постараюсь не шуметь, но меня могут увидеть, а ваш отъезд подвергнется дополнительному риску.
– Я знаю, но я не в силах уехать, не обняв сына в последний раз.
Священник, неохотно кивнув, ушел. Пока Фиона ждала, нервно расхаживая по проходу, она думала о том, что отец Нил прав. Встреча со Спенсером могла сорвать весь план, но Фиона ни за что не хотела уйти, не попрощавшись с мальчиком.
Привязанность Спенсера к графу и к вновь обретенным друзьям неожиданно для Фионы оказалась глубокой. У нее не было разрешения графа покидать замок, но она твердо решила уехать, даже зная, что это поставит перед Спенсером проблему выбора.