Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К подобному сюрпризу Хаббард-Джонс не был подготовлен. Он настроился на встречу с вооруженными до зубов представителями восточного мира, но никак не ожидал увидеть перед собой холеных морских офицеров с сигарами в зубах. Хаббард-Джонс схватил первое, что нащупал на поясе (это была маленькая ручная граната), швырнул в моряков и бросился бежать. Он уже снова забрался на второй этаж, когда раздался взрыв и на пол посыпались штукатурка, крючки и фотографии военных кораблей.

Конец справки. Вернемся в отдел наблюдения за иностранными гражданами, в «святилище», где Рональд только что выслушал гораздо более выразительное изложение этих же событий.

Бакстер Лавлейс окинул Рональда ледяным взглядом. Затем посмотрел на полного бледного человека с моноклем, сидевшего справа от него; затем на нахального блондина по левую руку; наконец на девушку в углу, которая стенографировала беседу (это была Скромница – жива, слава богу, хоть и заплаканная, расстроенная, на Рональда даже не взглянула).

– Я глубоко разочаровался в вас, Бейтс.

– Виноват, сэр, – пробормотал Рональд, вытянувшись по стойке «смирно». Все это очень походило на заседание военного трибунала.

– Я назначил вас в этот отдел, так как полагал, что вы будете оказывать сдерживающее влияние на Хаббард-Джонса, всем известного несколько неустойчивой психикой. Кстати, если вас это в какой-то мере утешит, вчерашний эпизод положил конец его карьере. Я отправил его туда, откуда он к нам пришел, – обратно к иммиграционным властям. Что касается вас, Бейтс, вы поощряли его безумные затеи. Одним словом, Бейтс, вы проявили себя в крайне невыгодном свете. Я закрываю отдел – все равно от него никогда не было толку. А вы, – зеленые глаза сверкнули ледяными искрами, – вы можете считать себя в резерве на неопределенный срок.

Это было равносильно смертному приговору – изгнание из контрразведки, из прекрасного мира мечты.

Рональд прошел к своему столу и начал собирать вещи. Дверь в «святилище» осталась полуоткрытой, и он улавливал обрывки разговора между Солтом и Бакстером Лавлейсом.

– Что вы думаете делать с остальными сотрудниками? – спросил Солт.

– Некоторых мы переведем в другие отделы, но…

– Переведите девушку ко мне. Я давно ищу секретаря.

Рональд уже почти ничего не воспринимал, и эта убийственная просьба даже не задела его. Затем снова послышался голос Лавлейса.

– Некоторые из них вообще ни на что не годны, обыкновенные преступники. Одного вдобавок разыскивает полиция. Он стащил кипу ордеров на обыск и пользовался ими, чтобы проникать в частные дома. Стоило хозяину отвернуться, и он хватал, что плохо лежит, совал в чемодан и исчезал…

У Джока Мак-Ниша лицо внезапно покрылось испариной.

– Разрешите выйти по нужде? – обратился он к своей охране. Те вопросительно взглянули на лейтенанта Игара.

– Один пройдет с ним и станет у двери.

Джока вывели. Через несколько секунд, как Рональд и ожидал, загремела, падая, колонка. Потайным ходом воспользовались в последний раз, и впервые с толком.

В отличие от Джока Бакстер Лавлейс покидал здание через парадный ход.

– Ну, слава богу, они хоть не занимались подрывной деятельностью. Просто-напросто по воле одного психопата и одного дурака, – он уничтожающе взглянул на Рональда, – выброшена на ветер огромная сумма государственных денег. А вы, командор, дешево отделались. Не стоило, конечно, вам самим браться за обыск, следовало подключить Особое управление – это их дело. Но от них теперь, пожалуй, ничего не добьешься. Кажется, они все до одного торчат возле какой-то лачуги где-то на окраине.

И он исчез за дверью.

– Неплохая работа, неплохая, – потирал руки командор Солт. – Нам повезло, что все это случилось сегодня – Лавлейс первый день на новом посту вместо Спрингбэка. Ну, крошка, идем, – обратился он к Скромнице, которая покорно ждала, когда о ней вспомнят.

Девушка пошла за своим пальто, по-прежнему пряча глаза от Рональда, но он успел заметить, что она опустила какой-то листок в карман его макинтоша.

– Не повезло вам, Бейтс, – посочувствовал командор. – Я всегда говорю: если работаешь у нас в контрразведке, главное – умение лавировать. Иными словами, сиди и не рыпайся.

Командор пропустил Скромницу в дверь и доверительно подмигнул Рональду: «Военная добыча».

Рональд сидел в кафе, устремив взгляд в чашку с чаем. Все кончено! Ведь ему нет и тридцати, а карьера уже оборвалась. Он мрачно полез в карман за запиской Скромницы. К своему удивлению, он обнаружил там еще одно письмо. На дорогом конверте стояло: «Рональду Бейтсу, эсквайру. [24] Лично, Конфиденциально».

Скромница ему писала:

«Дорогой мистер Бейтс! Простите, не смогла предупредить вас, но через два часа, как вы уехали, те, которые вас ждали сегодня утром, ворвались и держали меня здесь всю ночь. Около восьми утра пришел, который на вас орал. И я так виновата, я все выболтала тому с моноклем. Он мне скомандовал, я и струсила. Тороплюсь, больше писать не могу. Ваша Джина (Скромница)».

«Джина (Скромница)», – печально размышлял Рональд. Он никогда не знал, как ее называть, и обращался к ней просто «вы», а она не пошла дальше «мистера Бейтса». Он грустно перечитал записку, а затем вскрыл дорогой конверт.

«Мне необходимо встретиться с Вами в частном порядке и кое о чем переговорить. Не смогли бы Вы быть у меня сегодня в 8 часов вечера? Проверьте, чтобы за Вами не было слежки.

Искренне Ваш А. де В.Б.Л.

P.S. Не принимайте близко к сердцу утренних событий».

12.

ПЕТЛЯ ЗАТЯГИВАЕТСЯ.

Кислятина Крэбб явился с визитом к Бойкотту во временный штаб. Маленькая комната, некогда служившая гостиной, была завалена кипами бумаг: вся подноготная мистера и миссис Кромески, их прошлое, друзья, враги – все было здесь. Крэбб в восхищении оглядел комнатку и начал свой внутренний диалог:

– В. Как обстоит дело с Бойкоттом?

– О. Прекрасно.

– В. Петля затягивается?

– О. Все туже и туже, осталось лишь дернуть как следует.

– Неплохо, – похвалил Кислятина, указывая на горы толстых папок.

– За две недели набралось, – снисходительно отвечал Бойкотт.

– За девятнадцать дней, – кротко поправил его шеф. – На вас сейчас работает чуть ли не все управление.

Бойкотт начал объяснять в двадцатый раз:

– Сразу получить положительные результаты трудно. Каждый шаг в том доме фиксируется. Каждое письмо, каждый телефонный звонок. Мы знаем, кто к ним ходит, с кем они встречаются вне дома. Вся эта информация ежедневно поступает в ЭВМ. Пройдет еще немного времени – и они у нас в руках. И не одно мелкое звено, как бывало раньше, а вся их грязная сеть.

– Понятно, – добродушно отозвался Крэбб. – Ну что же, только не забудьте: на следующей неделе состоится государственный визит. Президент одной африканской республики.

– Африканской? – Бойкотт вскочил на ноги, сбив со стола поднос с чайником и чашками.

– Да, – продолжал Крэбб. – Вы, наверное, знаете кое-что о деятельности здешних студентов из этой страны. Забавные ребята. Они, судя по донесениям, недолюбливают своего президента, так что нам велено смотреть в оба.

– Но, черт побери, – встревожился Бойкотт, – я не могу снимать людей с этого задания. Если хоть на день прервется поток информации, нужно будет начинать все сначала. ЭВМ должна получать материалы регулярно. Это ее хлеб насущный.

– Боюсь, что недельку ей придется поголодать. В штабе еле-еле хватает людей для охраны королевской семьи, не говоря уже об африканских президентах.

У Бойкотта запылал нос.

– Я ставлю вас в известность об этом, так как со следующей недели вам предстоит взять на себя руководство всей нашей конторой.

Бойкотт уронил карандаш.

– Поэтому я к вам и зашел. В понедельник у меня начинается курс лечения, срок – месяц. Доктора велят – ничего не поделаешь, а иначе разве бы я стал перекладывать все дела на ваши плечи?

вернуться

[24] Ставится после фамилии человека состоятельного или с образованием.

14
{"b":"229500","o":1}