Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А вы феминистка. И, уж простите мою откровенность, уж очень непривлекательны. Веснушки, боже!

Деметра сжалась от обиды и молча пошла дальше.

– Вы куда?

– Я иду поговорить с мистером Элисиано. Я очень надеюсь, что он вовсе не такой хам и примет меня на работу.

– Вы обратились не по адресу. Вам надо устроиться в цирк. Там ваше место!

– Я знаю свое место. Советую и вам его не забывать, – и она ушла.

Она постучалась в кабинет директора. Ей никто не открыл и не пригласил войти. Она обратилась к какой-то девушке:

– Простите, а мистер Элисиано скоро придет?

Девушка испуганно отскочила от Деметры и убежала.

«Я очень некрасивая. Меня здесь все боятся».

Тут к ней подошел тот самый хамоватый мужчина.

– Здравствуйте, мисс.

– Господи! Это опять вы! Оставьте меня в покое! Зачем вы меня преследуете?

– Я бы с удовольствием это сделал, но это мой кабинет. Я могу войти?

Он подумал, что сейчас она начнет извиняться и оправдываться в своем поведении.

– Пожалуйста, – холодно ответила девушка.

«Вот это выдержка!» – отметил он про себя с восхищением.

Он вошел в кабинет. Через минуту он пригласил и ее войти.

– Входите, мисс Валенсия.

Она зашла и села без всякого приглашения.

– Если вы хотите у меня работать, то…

– Не хочу, – спокойно перебила она молодого директора фирмы.

– Чего же вы хотите? – изумленно спросил он ее.

– Того же, что и вы. Уважительного к себе отношения. Я вправе на это рассчитывать, поскольку я тоже человек. Может, я и кажусь вам чучелом, но у меня есть самолюбие и гордость, как у всех людей. Теперь я понимаю, почему девушка, которая работает здесь, в буквальном смысле шарахнулась от меня, услышав ваше имя. Подчиненные боятся вас. И это вовсе не делает вам чести, как вы воображаете. Вы грубый, невоспитанный молодой человек. Конечно, вы богаты, ведь отец купил эту фирму для вас. Сколько вам лет? – спросила она.

– 27.

– В этом возрасте у большинства мужчин еще ветер в голове. И вы – не исключение. Вы такой же, как все. Прощайте! Я надеюсь, это можно считать собеседованием?

– Да. И завтра вы можете приступать к работе.

– Вы берете меня, несмотря на то, что я вас ненавижу?

– Вы меня ненавидите? Лишь за то, что я правдиво описал вашу внешность?

– Это лишь ваше мнение.

– Завтра приезжает мой коллега по работе, Декьярро Римини. Он познакомит вас с вашими обязанностями и поможет вам первое время. Кстати, Декьярро добрый и простодушный. Именно такой дурачок, о котором мечтает любая девушка. В него легко влюбиться.

– Я больше не собираюсь влюбляться.

– Почему? – удивился Дарио.

– Я влюбилась в своего одногруппника, а он предложил дружить самой неинтересной и глупой девушке в школе.

– Она блондинка?

– Откуда вы знаете?

– Я бы тоже ее выбрал. Блондинки очень милые и нежные. У вашего одногруппника отличный вкус.

– Я так не считаю.

– Это потому, что вы рыжая. Подумайте хорошенько и ответьте на вопрос: «Ну, кто любит рыжих?» Признайтесь самой себе, что мужчины во все времена любили блондинок. Ну, иногда брюнеток. Но рыжих девушек с веснушками никогда не полюбит никто. Я бы советовал вам перекраситься, если вы надеетесь изменить отношение мужчин к вам.

– Я уже говорила, что выбрала одиночество. Серджио женился на Сантане, и они счастливы друг с другом.

– Вот это да! Мужчина редко женится на девушке, которую впервые назвал своей еще в колледже.

– А у вас есть девушка?

– Нет. Они бывают у меня часто и синхронно, но я не стремлюсь к серьезным отношениям.

– Типичный бабник, я бы сказала.

– А вы типичная скандалистка. Разговаривая с мужчиной о женщинах, вы постоянно нарываетесь на скандал.

– Вовсе нет. Просто вы боитесь девушек, имеющих трезвый взгляд на вещи.

– Я их не боюсь. Они меня раздражают. Давайте закончим этот пустой разговор. Мы с вами никогда не найдем общего языка.

– Это верно. До свидания, мистер Дарио.

– Зовите меня по фамилии. Я требую уважения.

– В таком случае, вы обратились не по адресу.

И она ушла.

Глава 4

На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.

«Я не хочу знать, кто его подарил. Если я начну допытываться у служащих, пойдут сплетни обо мне. Пусть это останется тайной. Я буду носить его в нагрудном кармане».

И он положил рубиновое сердце в карман своей серо-голубой в серую полоску рубашки. В дверь постучали. Он сказал:

– Войдите.

Зашел Декьярро. Он был ростом 170, с темными волосами и синими глазами. На нем были темно-серые брюки и серо-синяя рубашка.

– Здравствуй, Дарио.

– Здравствуй, Декьярро. Хорошая командировка?

– Очень. Я привез материалы, которые помогут тебе утопить этого Карло.

– Благодарю. Как дела с Валентиной? Она уже твоя невеста?

– Она уже меня бросила.

– Я сочувствую.

– Не стоит. Я к этому привык. Девушки изобретают любые, даже самые незначительные причины и бросают меня.

– И какую причину назвала… то есть выдумала Валентина?

– Она говорит, что я не испытываю к ней настоящей страсти.

– Ты же любишь ее! – возмутился Дарио.

– Нет. Я делаю вид, что люблю ее. И она это чувствует.

– Почему же ты ее не любишь?

– Она не в моем вкусе. Мне нравятся женщины выше меня ростом, в которых есть огонь, жизнь, желание исправить мир настолько, насколько это может получиться!

– Валентина – блондинка!

– Мне не нравятся блондинки. Наверное, потому, что у меня нестандартный вкус.

– Нет. Ты чудак. Зачем тебе женщина выше тебя ростом?

– Нравятся длинные ноги. У меня нет комплексов по поводу своего роста. Но у моих бывших девушек есть. На деле они все хотят высокого, красивого парня с дивными глазами. Они хотят тебя.

– И именно об этом я хотел тебе рассказать, – Дарио вытащил из кармана рубашки рубиновое сердечко.

– Что ты об этом думаешь?

– Я думаю, что это дорогая вещь. Девушка, которая тебе это подарила, очень независима. Она свободно мыслит. Тебе не стоит встречаться с такой.

– Почему?

– Ты очень примитивный человек. Вам обоим будет тяжело друг с другом. Ты неромантичен. Тебе все равно, если девушка плачет.

– Какого ты мнения о своем начальнике! Не боишься, что я тебя уволю после этих слов?

– Нет. Я тебе нужен, но даже если и нет, без работы я не останусь.

– Я тебя познакомлю со своей новой секретаршей. Она тебя заинтересует. Только не пугайся, она очень страшная. Пойдем, Абигайль уже, наверняка, пришла.

И они вышли из кабинета и направились в кабинет Деметры. Она сидела за своим столом и изучала документы фирмы.

– Здравствуйте, – первой поздоровалась она.

И подняла глаза на Декьярро.

– Впечатляет, правда? Такого страшилища больше нигде не сыщешь! – рассмеялся Дарио.

Деметра не ответила ничего на этот дурацкий выпад, но в глазах ее появилась боль. Ей было очень неприятно и обидно.

– Здравствуйте, мисс…

– Абигайль.

– Меня зовут Декьярро.

– Я так и думала, – она улыбнулась, и глаза ее стали похожи на приход настоящей весны.

– Вы очень симпатичный, – продолжала она.

Декьярро смутился, попятился к выходу и сказал:

– Я зайду позже.

И убежал. Дарио рассмеялся.

– Вы мне тут всех сотрудников распугаете своим внешним видом!

– Я не напрашивалась к вам на работу. Я отношусь к вам крайне негативно, вы это знаете.

– У вас красивые родители, мисс Валенсия?

– Да, очень.

– На детях природа часто отдыхает.

– У меня очень красивый брат, но от другого отца.

– Мама ваша вышла замуж снова?

– Да, ее второй муж, мой отец, в молодости очень обидел ее равнодушием. И потом встретился с ней снова. Случайная встреча вылилась в любовь и второй брак.

2
{"b":"224449","o":1}