Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но кое-что изменилось в отношении Бена к Ньютону. Если тогда, при первой встрече, он почитал его за Бога, то теперь в этом сомневался. Ему никак не удавалось из обрывочных сведений сложить определенное мнение о новой системе Ньютона, поскольку мэтр все время ссылался на какие-то странные, мистические тексты. И все это казалось Бену слишком далеким от настоящей науки. Если бы он только мог хоть краем глаза взглянуть на то, чем занимается его учитель! Ему хотелось удостовериться, что эликсир, который вернул Ньютону молодость, вместе с тем не ввергнул его в бездну какого-то утонченного безумия. Вся жизнь Ньютона состояла из периодических приступов сумасшествия, и последний совпал как раз с тем временем, когда на Лондон упала комета.

Бен точно знал, где находится новая лаборатория Ньютона: все в той же Математической башне, как раз под старой лабораторией. Он также ведал, что ключ от хитрого замка лаборатории Ньютон прячет где-то у себя в комнатах. Если бы он только мог проникнуть в эти комнаты, найти ключ, а затем в лаборатории и записи Ньютона, касающиеся этой его новой системы!

Размышляя таким образом, Бен из вороха своих рубашек выбрал белую льняную и надел ее. Ткань, прикасаясь к коже, вызывала значительно более приятные ощущения, чем грубые полушерстяные рубашки его детства, и он вспомнил, что роскошествует так только благодаря Ньютону.

В тот момент, когда он выбирал, какой костюм ему надеть, кто-то легонько постучался в дверь.

– Кто там? – спросил Бен.

– Служанка, сэр.

– Неужели? – слегка оживился Бен. – Тогда входи.

Дверь скрипнула и открылась. Показалась девушка лет пятнадцати. Глаза ее округлились при виде полуодетого молодого человека.

– Ах, простите, сэр, – сказала она, – я зайду попозже.

У нее было остренькое, какое-то птичье личико, не уродливое, но и красавицей ее трудно было назвать. Она держалась скромно, не в пример легкомысленным служанкам-хохотушкам, и Бен понял, что эта девушка серьезная. Он, может быть, и занялся бы ею, не будь так расстроен и окажись она немного посимпатичнее. К тому же ее лицо чудилось ему странно знакомым.

– А где Людмила? – спросил он ее.

– Она заболела. И я буду вам прислуживать, пока она не поправится.

– Надеюсь, болезнь не опасная.

– Нет, сэр.

И словно ветерок пронесся, ветерок, предвещавший бурю. Он вспомнил свой недавний разговор с Робертом о Ньютоне и о слухах, которые слуги между собой о нем распускают. И он также вспомнил, где он видел эту девушку прежде, – она постоянно убиралась в комнатах Ньютона.

– Отлично! – воскликнул он. – В таком случае не могла бы ты оказать мне услугу?

– Да разве могу я? – ответила девушка с легкой ноткой сарказма в голосе.

Бен притворился, что озадачен.

– Ну конечно же, – ответил он.

– Некоторые услуги я не оказываю, – сказала девушка, входя в комнату и закрывая за собой дверь.

– Уверен, что не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, – сказал Бен.

Она одарила его кривой усмешкой, которая неожиданно сделала ее несколько более привлекательной:

– Они много чего о вас рассказывают, сэр.

– Кто? Кто обо мне рассказывает?

– Людмила и другие девочки.

– А, понятно. Я должен сказать, что в замке все упражняются в клевете и почитают ее за величайшее искусство, так что я думаю, ты не веришь всему тому, что они говорят.

– Я не верю тому, что говорят, я вообще мало чему верю. А вы не хотите одеться?

Бен улыбнулся:

– Именно в этом мне и нужна помощь. Я хотел попросить помочь мне выбрать костюм, в котором можно отправиться к императору.

Она сделала реверанс, хотя Бену показалось, что была в ее движениях некоторая насмешка.

– Как вам угодно, сэр.

– И пожалуйста, называй меня Беном. Так меня называют все мои друзья.

– Понимаю, сэр, – сказала она, направляясь к гардеробу. – Я думаю, вам подойдет сочетание черного и красного. Конечно, чулки должны быть красными…

– Я хотел надеть белые, – пробормотал Бен, внимательно разглядывая ее сзади, пытаясь угадать, какие формы скрываются под ворохом юбок, намного ли они привлекательнее ее лица. Творец обычно отнимает в одном месте, но добавляет в другом.

Девушка казалась довольно стройной.

Не зная, что она подвергается такому тщательному изучению, служанка покачала головой:

– Нет, вы должны знать, что белые вам не подойдут. Император назовет вас французом и выставит вон. Чулки должны быть либо красные, либо черные, как у испанцев.

– В таком случае я выбираю красные. Теперь ты понимаешь, как ты мне необходима?

Она пропустила его слова мимо ушей, продолжая рыться в его гардеробе.

– Ну а теперь камзол… – Она уже отвергла несколько и наконец вытащила один на свет – с длинными фалдами, из черного муарового шелка. Приложила его к Бену, посмотрела, нахмурилась и вернула камзол назад в гардероб. – Нет, – сказала она, – для начала наденем это. – И она протянула ему черные с алыми бантами кюлоты.

Беря в руки кюлоты, Бен воспользовался случаем и подошел к ней поближе.

– Я раньше тебя не встречал, – сказал он. – Скажи, как тебя зовут.

Она подняла глаза и посмотрела на него. Глаза у нее были темные, почти черные.

– Я всего лишь служанка, сэр, – ответила она. – А разве служанкам так важно иметь имя? Зовите меня тем именем, какое придет вам в голову.

– Ну зачем же быть такой нелюбезной, – заметил Бен.

– Нелюбезной? Я как раз стремилась быть услужливой. – Она широко улыбнулась ему, и, по всей видимости, неискренне, поскольку тут же отвернулась и продолжила рыться в гардеробе.

В животе у Бена как-то сладко защекотало, и появилось легкое головокружение. Он хотел еще что-то сказать, но слова застряли у него в горле, и он стоял молча, пока она не перебрала все его костюмы и не достала один. Он натянул кюлоты и как-то сразу почувствовал себя очень глупо.

– Благодарю тебя, – пробормотал он.

– Рада услужить вам, сэр.

– Пожалуйста, называй меня Беном.

На это она лишь загадочно улыбнулась и приступила к своим обычным занятиям. А он почувствовал себя маленьким и глупым ребенком.

5

Лондон

– Черт побери, – пробормотал Черная Борода, дергая себя за заплетенную в косички бороду. – Черт побери, – прогремел он, – где же Темза? – Пират погрозил кулаком в сторону берега.

Красные Мокасины, не отрываясь, смотрел на бескрайние пространства черной грязи. Лишь кое-где это однообразие оживляли худосочные, низкорослые кустики рыжеватого цвета Он никак не мог понять, что же стряслось с этой землей. Его беспокоило то, что нигде не было видно деревьев, это было непривычно для его глаз, но он уяснил, общаясь с европейцами, что на просторах Европы деревья попадаются редко.

– Широта и долгота, – произнес Томас Нейрн, – могу вас заверить, совпадают.

– Заверить? Так куда ж, черт ее побери, делась река?

Красные Мокасины повернулся в сторону Нейрна и поймал его угрюмый взгляд, которым тот сверлил спину Черной Бороды. За спиной Нейрна простиралось бескрайнее Бледное море, на глади которого корабли казались значительно меньше, чем они были на самом деле. Кораблей было восемь, все с высокими мачтами, и для Красных Мокасин флотилия представлялась впечатляющим зрелищем: каждый корабль превышал размеры тех лодок, что строил его народ.

Когда-то они предпринимали путешествия к краю земли, где заходит солнце. Его народ верил, что там им откроется тайна жизни. Но берег, открывшийся его глазам, напоминал описанную в легендах Землю Мрака. Даже его магическое зрение не видело ничего, кроме редко попадающихся птиц. И это беспокоило его.

Европейцы тоже были смущены. Совсем не это они ожидали увидеть.

– Вон там, кажется, скалы? – пробормотал огромного роста, толстый, с курносым лицом матрос, которого все называли Тагом.

– Ага, – подхватил Черная Борода. – Но, черт подери, ни одного домишки, ни одного шпиля, ни одной башни, как будто здесь сроду ничего не было. И похоже, что мы находимся в устье Темзы, но где же сама река?

110
{"b":"223549","o":1}