Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Улнар осторожно приблизился к проему. Гротхи исчезли, но, судя по звукам, неподалеку шел настоящий бой. Воин медленно отступил назад.

— Там морроны, — произнес он. — Я видел их.

— Надо бежать, пока не поздно! — вскричал Кронир.

— Поздно, Кронир, чернолицые повсюду, — Улнар сжал в руке флакончик. — Они не нападают, не окружив. Сейчас прорываться нельзя, они накинутся на нас, как на гротхов, и убьют. Дождемся дня, быть может, они нас не заметят, а если заметят, попытаюсь договориться, как в тот раз.

— Я не могу ждать — это сведет меня с ума! — процедил Кронир. — Давайте пробьемся и уйдем отсюда!

— Я сказал: нет! — Улнар повернулся к нему. — Возьми себя в руки! Гротхи бежали, а с морронами я договорюсь.

Вскоре шум боя стих, но еще долго воины слышали гортанную речь собирающих трофеи морронов.

Едва рассвело, Улнар собрал товарищей:

— Пора. Я поведу вас, а если остановят, я буду говорить с ними. В бой вступайте, только если я начну.

— Ладно, Улнар, — проворчал Хаггар. — Будем надеяться, тебе повезет и на этот раз.

— Да поможет нам Игнир, — прошептал воин и вышел из убежища. Трупы убитых зверей лежали повсюду, и морроны радостно разделывали их.

— Сегодня у них много мяса, — оглядываясь, проговорил Кронир, — может, нас не тронут?

— Это их земля, — угрюмо ответил Хаггар.

Их ждали. Морроны знали, что арны здесь, и окружили укрытие плотным кольцом воинов. Улнару хватило взгляда, чтобы понять: не пробиться. Он сжал зубы и вышел вперед. Навстречу шагнула коренастая морронка в юбке. Две черные косы опускались на ее обнаженную грудь, соединяясь металлической бляхой. В опущенной руке висел черный клинок.

— Сдавайтесь! — произнесла она на грубом языке арнов.

Улнар вытащил каменный флакон:

— Это пропуск Ош–Рагн!

Женщина склонила голову и усмехнулась:

— Это пропуск для тебя. Ты — иди.

— Нет, мы уйдем все! Ты пропустишь нас!

Морронка качнула головой:

— Нет.

— Когда об этом узнает Ош–Рагн, она снимет с тебя голову! — Улнар старался говорить убедительно, но чувствовал, что что–то идет не так. — Отведи нас к тому, кто выше тебя, я буду говорить с ним!

— Хорошо, вы все, идите за мной!

Два кольца морронов окружили их. Первые, ощетинившись копьями, сопровождали арнов, следя за каждым движением, во втором кольце были лучники и метатели дротиков, и Улнар понимал: в бою у них нет шансов выжить, тут и оружие не поможет…

Их вывели из руин, Отряд спустился в долину, и воины увидели большой лагерь. Тысячи морронов сидели у покрытых звериными шкурами шатров, горели костры, и в воздухе витал запах жареного мяса.

— Здесь их целая орда! — сказал Хаггар.

— Мастер! В подземельях ты говорил: у тебя есть яд! — дернул Шенна за рукав Кронир. — Дай его мне, я не хочу, чтобы меня сожрали заживо!

— Я соврал, — ответил Шенн.

— Врешь, ты приберег его для себя! — злобно процедил Кронир.

Сидевшие у шатров морроны разглядывали воинов, скалясь, что–то говорили. Эрбин шагнул к Улнару:

— Улнар, ты понимаешь, что они говорят?

— Какая разница, брат, это простые воины. Главное, что скажет их начальник…

Они остановились. Охрана расступилась, уже не так плотно окружая пленников.

— Ты не смеешь нас задерживать, мы идем к Ош–Рагн! — сказал морронке Улнар. Женщина усмехнулась и шагнула в ряды своих воинов. Улнар оглянулся на товарищей: что это значит? Но за его спиной раздался глубокий и властный голос, голос, который он слышал однажды:

— Вы шли ко мне, арны? Я здесь.

Глава 23. Ош–Рагн

Стоящие вокруг морроны отступили, и рослые воины в черных повязках окружили отряд. Улнар знал, насколько сильны эти люди и понял, что драться бессмысленно. Из–за спин воинов показалась худая жилистая морронка, и Улнар тотчас узнал ее. Ош–Рагн! На Властительнице была лишь юбка из проклепанных полосок кожи, на шее — амулет из костей, в руках неизменное копье. Мало ли они видели таких… Но взгляд желтых гипнотизирующих глаз и уверенная поступь хозяйки говорили сами за себя.

— Сложите оружие, — велела она на языке арнов. Хаггар лишь крепче сжал секиру:

— Я не дамся живым! Лучше умереть в бою, чем в морронском котле!

Улнар шагнул вперед:

— Властительница, эти люди идут со мной, — он сорвал с шеи флакончик. — Вот твой пропуск!

Чернолицая ведьма улыбнулась:

— Я помню тебя, воин. И рада, что ты жив. Я буду говорить с тобой, а пока… Бросайте оружие — и я сохраню вам жизнь!

«И сделаешь своими слугами, такими же, как эти несчастные, — пронеслось в голове воина, — без имени, без родины, без воли… Быть может, лучше смерть?» Но рядом была Далмира, и обречь ее на смерть он не мог.

«Черные повязки» или рорги, как называла их Властительница, опустив клинки, медленно сжимали круг. Хаггар оскалился и, прежде чем Улнар успел что–то сделать, прыгнул вперед. Его секира очертила круг, но рорги двигались с необычайной быстротой. Уклонившись и зайдя воину за спину, они накинули на него сеть и сбили с ног. Ош–Рагн, усмехаясь, смотрела на пленников:

— Оружие на землю. Не испытывайте мое терпение, — произнесла она.

Улнар поглядел на товарищей и кивнул. Отцепив от пояса меч, он бросил его наземь.

— Бейтесь! — кричал спеленутый сетью Хаггар. — Не сдавайтесь, бейтесь с ними!

— Не стоит медлить, — сказал Улнар. — Сложите оружие.

Шенн бросил меч. За ним Далмира и Кронир. Эрбин долго не решался, но сдался и швырнул клинок на песок.

— Ты предатель, Улнар! — закричал десятник. — Ты специально привел нас сюда! Будь ты проклят!

— Это не так, — сказал Улнар и повернулся к девушке. — Далмира, это не так!

Рорги окружили их.

— Значит, эти люди — с тобой? Здесь женщина и фагир, — оглядывая пленников, сказала Ош–Рагн. — И куда же ты ведешь их?

Улнар молчал. Он не знал, что сказать Властительнице.

— Большая тайна? — усмехнулась Ош–Рагн. — Мне интересно. Возьмите ее!

Два рорга мигом вытащили Далмиру из круга. Шагнувшего на помощь Шенна сбили с ног.

— Какие удивительные волосы! — ведьма подошла ближе, черная рука коснулась лица Далмиры, провела по волосам. Девушка отшатнулась. Желтые звериные глаза Ош–Рагн пугали ее. — Будешь мне лгать — сделаю из них бунчук для копья, а голову…

— Постой! — поднимаясь, воскликнул Шенн. — Оставь ее, Ош–Рагн!

— Ты знаешь мое имя, белокожий, — Властительница приблизилась к нему. По–мужски расставив ноги, морронка разглядывала фагира. Эрбин уставился на ее грудь, покрытую татуировкой и шрамами. — А я не знаю твоего, фагир.

— Мое имя Шенн.

Ош–Рагн расхохоталась:

— Шенн! Эй, воин, ты должен был убить его, а не привести мне живым!

Товарищи уставились на Улнара. Тот помрачнел, чувствуя испытывающий взгляд Далмиры, и не смел посмотреть на нее. Как объяснить им и ей, что он не собирался исполнять приказ, и с Ош–Рагн встретился случайно…

— Так вот ты каков, Шенн, — Властительница морронов остановилась перед фагиром и заглянула в глаза. Шенн встретил взгляд спокойно, и тотчас понял, насколько чужд арнам их обладатель. В этих желтых, цвета убывающей луны, глазах отражалась свирепость ее народа и вольность населяющих Кхинор племен, а еще… Еще Шенн увидел гордую и сильную женщину, которая не боялась ничего, и которую боялись все. И поэтому она была одинока.

— Ты хочешь убить меня? Чем же ничтожный фагир мешает великой властительнице морронов?

Ош–Рагн улыбнулась.

— Уже ничем. Ты в моих руках, фагир. Отведите его в мой шатер! — приказала она. Двое роргов подступили к Шенну, он посмотрел на друзей:

— Прощайте.

Его увели.

— Кто у нас здесь? — чернолицая подошла к связанному Хаггару. — А-а, воин Братства! Сколько пальцев тебе удалось раздобыть?

— Не хватает твоих, проклятая ведьма! — дернулся в путах десятник. Властительница рассмеялась:

46
{"b":"222961","o":1}