Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Давай убираться отсюда! — крикнул Сэм.

Мне не нужно было повторять это дважды.

«Бонневилль» с визгом отъехал назад. Я почувствовал дым, идущий от шин. Галлу упал на одно колено, затем вскочил на задние лапы и оперся задом на капот второй машины. Подвеска шасси оборвалась под его огромным весом. Одно колесо отлетело в сторону и покатилось по Джефферсон-авеню. Я не стал рассматривать тело чудовища — похоже, наши выстрелы не повредили ему. В тварь попало около восьми серебряных пуль, однако чудовище по-прежнему бегало и прыгало. Я убедился в этом, взглянув в зеркало заднего вида. Галлу мчался за нами вприпрыжку, словно гигантская черная обезьяна. Он ловко уклонялся от машин, двигавшихся по Джефферсон в обоих направлениях. Я вдавил педаль газа в пол. Сэм выглянул из окна и выстрелил два раз из пистолета.

— Если пули не серебряные, то даже не беспокойся, — прокричал я через рев двигателя. — И даже если серебряные, то вряд ли они замедлят его. Кстати, где ты был и что с тобой случилось?

— Что со мной случилось? Мне повстречалась эта тварь! Я опоздал на пару минут и столкнулся с ней, пока она ожидала тебя у ворот. Мы оказались чертовски близко друг к другу. Она хотела поймать меня, но я забился в такую нору, куда ей было не пробраться. Потом тварь ушла, я выбрался оттуда и увидел, что ты бежишь по улице. И тогда меня осенило. Я понял, что эта зверюга решила устроить на тебя засаду.

— Проклятье! Спасибо, что вовремя крикнул.

Я вильнул в сторону, объезжая группу весельчаков в карнавальных костюмах. Часть из них собралась у магазина, продававшего алкогольные напитки, а остальные заняли половину улицы. Я не знаю, что случилось с ними, когда галлу промчался мимо них. Мне не хотелось оборачиваться, но я услышал дикие крики. Двигатель «Понтиака» работал на полную мощь, однако мерзкое чудовище перемещалось с невероятной скоростью. Я видел, как огромная тень по-прежнему преследовала нас по мокрым улицам. Перед нами маячила россыпь тормозных огней — на пересечении с Камино Рил собралось множество машин.

— Галлу прямо за нами. Куда поедем?

— В офис или в «Циркуль», — сказал Сэм. — Там установлены защитные барьеры с печатями архангелов. Они могут отогнать инфернальную тварь. Ничего другого на ум не приходит.

Он снова зарядил мое оружие.

— Ты купил патроны у Орбана?

— Да. Но они не берут эту адскую тварь.

— Все равно хорошая работа.

Он осмотрел одну из пуль.

— Настоящее серебро.

— Ему лучше таким и быть. Я уже пустил на воздух четыреста баксов и убил лишь нескольких наемников Элигора.

Сэм выслушал мой краткий рассказ о том, что случилось в Зале островитян. Когда я закончил свой отчет, мы подъехали к Камино Рил. Перед нами загорелся красный свет. Съезд на дорогу, ведущую к Эламбра-билдинг, в котором размещался «Циркуль», был перекрыт передвижными турникетами.

— Там мы окажемся запертыми, — сказал Сэм. — Сворачивай направо. Черт, я только что вспомнил. Сегодня вечером парад! Весь центр города будет перекрытым.

Я резко свернул на Адамс-авеню, широко проюлил по двум полосам и едва не потерял контроль над машиной, заставив нескольких пешеходов в карнавальных костюмах с криками запрыгнуть на веранды викторианских домов, которые украшали эту улицу. Выровняв «Понтиак», я взглянул в зеркало заднего вида и увидел галлу. Он выбежал из-за угла и помчался за нами, словно гончая за кроликом.

Мне не нравилось быть кроликом.

Я доехал до пересечения с Дубовой улицей и, не снижая скорости (примерно, пятидесяти миль в час), свернул обратно на Камино Рил. Машину выбросило на тротуар, два левых колеса на пару секунд оторвались от земли и с грохотом опустились на мокрый асфальт. «Бонневилль» подскочил, как телега. Впереди стояли турникеты, но машин на перекрестке не было. Я на всем ходу снес деревянные воротца и порвал заградительную ленту. Ее концы затрепетали, словно вымпелы. Когда я начал маневрировать среди машин, мне показалось, что в бампер ударила мощная волна. Несколько припаркованных автомобилей получили повреждения, но, к счастью, водители и пассажиры остались целыми и невредимыми. Я снес турникеты на другой стороне переулка, зигзагом выехал на Мейн-стрит и помчался к деловой части города. Мы не могли объехать весь маршрут парада. При малейшей остановке тварь настигла бы нас и устроила экзекуцию. Но мне не хотелось рисковать, сшибая турникеты и барьеры. Хорошо, что парад уже закончился.

Деловой центр был заполнен праздничными толпами людей. Многие из них собирались в пьяные группы, другие, сев в машины, медленно разъезжали взад и вперед по улицам с разрешенным движением. Несмотря на ночное время, все искали веселья и развлечений. Парад в Сан-Джудас совмещал в себе несколько карнавальных традиций. Я видел заклинателей дождя в шляпах майя и старейшин Гуаймас[27] с заостренными бородками. Рядом дефилировали рыцари Ньюмы, райвенвудские кревы и других вдохновленные участники Марди Грас. Из-за беспрерывной кутерьмы и смешения групп, наводнявших городские площади, все это походило на продолжение весеннего парада. Будь моя воля, я находился бы здесь, а не уклонялся бы от пуль в пыльном и темном Зале островитян.

Около железнодорожного переезда я едва не задавил пару клоунов на ходулях. Мне чудом удалось объехать их, но галлу оказался не столь благородным. Он выбил из-под них ходули, и парни полетели в канаву. То, что я видел в зеркале заднего вида, казалось жуткой галлюцинацией, однако вид спереди был не лучше. Мы быстро приближались к новым турникетам. Там намечалась серьезная давка. Почти все полосы были заняты полицейскими и пожарными машинами. Повсюду мелькали красные и синие огни. Сквозь такую преграду не пробился бы даже бронированный «Бонневилль». Я мог поранить многих людей. Если бы мы с Сэмом застряли там надолго, нас настиг бы галлу. Оставался один выход: нужно было бросить «Понтиак».

Пока я размышлял над этим, чудовище догнало нас. Я услышал грохот, когда оно запрыгнуло на багажник. Через секунду раздался громкий скрежет, от которого заныли зубы. Огромный демон попытался сорвать крышу бронированного седана, чтобы полакомиться вкусной плотью, находившейся внутри. Я еще раз оценил свое везенье — если бы мы сидели в моем «Матадоре», тварь уже добралась бы до нас… и испортила бы мне всю покраску.

Боковое водительское окно из оксинитрида алюминия, способное противостоять бронебойным зарядам, покрылось паутиной трещин. Черная горячая лапа пробила его и попыталась достать из машины мою голову, хотя та еще крепилась к телу. Я пригнулся, нажал на тормоза и уткнулся носом в твердый руль. Мне стало ясно, что остановка «Понтиака» с тварью наверху автомобиля была не очень хорошей идеей. Галлу царапал бронированную крышу машины и второй лапой нащупывал мою голову — наверное, хотел сжать ее пальцами, как спелую виноградину. Я изо всех сил вытягивал шею в другую сторону, стараясь уклониться от смертоносных когтей. На угольно-черной коже чудовища змеились маленькие завитки дыма. Мой револьвер был у Сэма, и мне уже не верилось в эффективность серебряных пуль — особенно в данном случае. Поэтому я сделал то, чему меня учили в школе экстремального вождения под руководством Лео Локи: «Когда кто-то торчит на твоей крыше, сбей его на землю». Все еще пригибая голову под абсурдным и крайне неприятным углом, я сполз на пол и направил машину на ближайшее здание.

— Что ты?..

Сэм не успел закончить фразу. «Понтиак» наскочил на бордюрный камень, подпрыгнул вверх и, словно отклонившийся снаряд, врезался в стену банка «Веллс Фарго» на Мейн-стрит. Куски кирпичей и штукатурки разлетелись в разные стороны (в том числе и в нашем направлении). Мы подпрыгнули от сотрясения. Обломок стальной арматуры разбил ветровое стекло, пронесся, как арбалетная стрела Ван Хельсинга, между мной и Сэмом и вонзился в заднее сиденье. Я лишь пожалел о том, что он не попал в проклятого галлу. Впрочем, если дюжина серебряных пуль не смогла остановить чудовище, то и арматура из стены транзитного банка вряд ли нанесла бы ему вред.

вернуться

27

Мексиканский город в штате Сонора.

59
{"b":"222092","o":1}