Литмир - Электронная Библиотека

Пока я пила его кровь, по мне начал растекаться лихорадочный жар. Он оказался даже сильнее той восхитительной пульсации, которую я испытывала, когда вампир угощался моей кровью. В ушах зазвенел странный и удивительный гул, который становился все выше и громче. Вскоре вокруг меня свился кокон из звуков и чувств, который заглушал все на свете. Остались Николае, я и этот изумительный обмен его восхитительной кровью.

Постепенно краешком сознания я отметила новый, другой набор звуков. Резкое бормотание. Громкий треск. Тяжелые шаги. Мужские голоса. Восклицания ужаса и смятения. Однако я настолько погрузилась в свое занятие, что воспринимала эти звуки лишь как нежеланную помеху. Очевидно, Дракула был увлечен не меньше. Внезапно я услышала и ощутила, как вампир взревел от ярости. Он швырнул меня на кровать, где я вытерла кровь с губ и огляделась в потрясенном оцепенении.

На обломках двери стояли доктор Сьюард, лорд Годалминг и мистер Моррис. Ван Хельсинг, который, должно быть, не рассчитал усилий, поднимался с четверенек между ними. Все четверо с испугом, потрясением и отвращением смотрели на меня и моего партнера, который повернулся к ним и перестал быть Дракулой, которого я знала и любила. К моему ужасу, краски покинули его кожу и волосы, оставив их мраморно-белыми. Ярость превратила лицо Николае в морщинистую восковую маску смерти. Глаза вампира пылали злобным алым огнем, как у демона из преисподней.

В мгновение ока кошмарный Дракула снова взревел и набросился на незваных гостей, но тут же остановился и попятился, когда доктор Ван Хельсинг направился к нему, подняв над головой конверт с неизвестным мне содержимым. Теперь вся четверка воздела небольшие кресты и двинулась на него. Внезапно стало очень темно, как будто большая черная туча заслонила луну. Затем от спички мистера Морриса вспыхнул газовый светильник. Дракула растаял струйкой пара.

Я завизжала. В моем пронзительном крике соединились страх, вина, унижение и отчаяние. Страх, потому что мой возлюбленный только что превратился в жуткое чудовище у меня на глазах. Вина за мое собственное недостойное поведение. Унижение — оттого, что эти мужчины нашли меня в столь компрометирующем виде. Отчаяние из-за неясности того, что последует далее. Они поймут, что я пила кровь Дракулы по доброй воле? Догадаются о нашей давней связи? Их ненависть к нему возрастет и подвергнет его — и их — еще большей опасности? Что ожидает меня?

ГЛАВА 16

Дракула, любовь моя - i_004.png

Я закрыла лицо руками, упала на кровать и горько зарыдала.

— Боже праведный, — услышала я голос мистера Морриса. — Это чудовище — сам дьявол во плоти. Пойдемте поищем его!

Его шаги затихли вдали, после чего кто-то укрыл меня покрывалом и осторожно отвел волосы с шеи, обнажив следы зубов.

Доктор Ван Хельсинг тихо ахнул и прошептал:

— Увы, мы не в состоянии помочь несчастной мадам Мине, пока она немного не успокоится. Джонатан пребывает в беспамятстве, которое, как мы знаем, способны вызывать вампиры. Я должен разбудить его.

Через мгновение раздалось удивленное восклицание Джонатана, когда он, проснувшись, сел на кровати. Я инстинктивно повернулась к нему, чтобы утешить, но вдруг заметила кровь, запятнавшую перед и рукава моей белой ночной сорочки, тут же отдернула руки и всхлипнула так громко, что кровать под нами зашаталась.

— Ради Христа, что все это значит? — воскликнул Джонатан. — Доктор Сьюард, доктор Ван Хельсинг, в чем дело? Что случилось? Что за несчастье? Мина, дорогая, что стряслось? Откуда эта кровь?

— Мне очень жаль, друг мой, — начал доктор Ван Хельсинг страдальческим тоном. — Наш ужасный противник пришел и ушел, забрав у бедной мадам Мины то, что хотел.

— Боже! Неужели дошло до этого? — в ужасе воскликнул Джонатан.

— Боюсь, это не впервые, — с тоской ответил доктор Ван Хельсинг. — Скорее всего, он уже нападал на нее во сне.

— Откуда вы знаете? — вскричал Джонатан.

— Нам рассказал мистер Ренфилд, — пояснил доктор Сьюард. — Это он пригласил Дракулу в дом и только что предупредил нас о грозящей ей опасности. Мы идиоты, что оставили ее без защиты! Мистер Ренфилд единственный заметил бледность вашей жены, догадался об ужасной правде, которая за ней скрывалась, и дорого поплатился за это.

С легким смущенным потрясением я осознала, что моя тайна в безопасности. Общая вина мужчин за то, что они оставили меня без защиты, ослепила их и помешала увидеть мою собственную. В то же время я отметила последние слова доктора Ван Хельсинга: «…дорого поплатился за это». Прежде чем я успела спросить, что это значит, Джонатан закричал от ужаса, вскочил с кровати и натянул одежду.

— Помоги нам Господь! Доктор Ван Хельсинг, вы же любите Мину, так спасите ее. Это не могло зайти слишком далеко. Посторожите ее, пока я буду искать его.

Обезумев от страха за то, что Джонатан в приступе ярости найдет и убьет Дракулу или, куда вероятнее, погибнет от его руки, я вцепилась в мужа и закричала:

— Нет! Нет! Джонатан, не оставляй меня одну. Я не вынесу, если он причинит тебе вред. — Я заставила его сесть на кровать рядом со мной и зарыдала с новыми силами.

— Успокойтесь, мистер Харкер. А вы не бойтесь, дорогая мадам Мина, — утешительно произнес доктор Ван Хельсинг и присел рядом с нами, воздев над головой небольшой золотой крест. — Мы здесь, и пока этот предмет рядом, зло не посмеет приблизиться. Сегодня ночью вы в безопасности.

В то время как я пыталась справиться со своими чувствами, доктор Сьюард тихо рассказал Джонатану о том, что предстало его глазам при входе в комнату. Через несколько минут вернулись мистер Моррис с лордом Годалмингом и сообщили, что не нашли никаких следов незваного гостя, но видели, как летучая мышь направлялась на запад.

— Мы заглянули в комнату Ренфилда, — добавил лорд Годалминг. — Бедняга мертв.

— Мертв? — воскликнула я. — Мистер Ренфилд? Но как?

— Граф жестоко напал на него по пути в дом, — яростно ответил доктор Сьюард.

— Откуда вы знаете, что это Дракула напал на него? — Я в ужасе вскочила с кровати.

— Ренфилд все рассказал нам, умирая, и велел приглядывать за вами, — пояснил доктор Сьюард. — Чудовище бросило беднягу, искалеченного и обезображенного, в луже его собственной крови. Мы пытались помочь ему, но ничего нельзя было поделать.

— Я хочу увидеть его! — воскликнула я и бросилась к двери, но лорд Годалминг заступил мне дорогу.

— Нет, миссис Харкер. Это зрелище не годится для леди.

Я покачала головой в потрясенном смятении. Как мог Дракула хладнокровно убить человека и через несколько мгновений заключить меня в объятия? Все же я помнила, каким сердитым и растерянным он казался, когда только вошел в мою комнату. Неужели…

— Этот жестокий, бесчеловечный поступок меня не удивляет, — сказал доктор Ван Хельсинг. — Мой друг из Будапештского университета считает, что этот так называемый граф в реальной жизни был Владом Дракулой, Сажателем на кол, жестоким правителем Валахии, который замучил и убил десятки тысяч людей в пятнадцатом веке.

На меня накатила волна ужаса и тошноты, хотя разумом я отвергала подобную возможность. Мог ли Дракула, которого я знала и любила, в прошлой жизни быть жестоким чудовищем? Нет, невероятно.

— Что теперь ждет Мину? — хрипло спросил Джонатан. — Господи помилуй, она станет… станет…

— Полагаю, от пары укусов она не обернется вампиром, — ответил доктор Ван Хельсинг. Джонатан заметно воспрянул духом, пока профессор не подавил громкий всхлип и не продолжил, качая головой: — Но, увы, ей грозит другая опасность! Граф Дракула заставил мадам Мину отведать его крови. Это вампирское крещение! Сим актом он создал между ними спиритическую связь, чтобы контролировать мадам Мину. Теперь она заражена и станет подобной ему, когда бы ни умерла!

Мужчины ахнули. Джонатан издал скорбный вопль и заплакал. Я уставилась на профессора, не в силах осознать его слова. Да, я пила кровь Дракулы, но только потому, что он обещал, будто это создаст между нами телепатическую связь. Николае ничего не говорил о желании меня контролировать, не упомянул и о намного более страшном последствии.

61
{"b":"221559","o":1}