Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Повисшее между ними молчание казалось бесконечным и разрывало сердце. Наконец Берт заговорил, и голос его звучал глухо:

— Посмотри на меня, Касси.

Молодая женщина медленно открыла глаза и встретилась с ним взглядом. Лошадь в соседнем деннике переступила ногами, тяжело, совсем по-человечески вздохнула.

— Ты действительно имела в виду то, что сказала?

— Да.

Он судорожно перевел дыхание. Кажется, голова у него кружилась не менее, чем у Касси.

— Но ведь ты всегда ценила карьеру больше всего. Диссертация, публикации, лекции — только об этом я и слышал от тебя все четыре года.

— Предпочтения меняются. — Касси нашла в себе силы слабо улыбнуться. Я, честное слово, думала, что работа для меня важнее всего… Но в воскресенье поняла, что это не так.

— В воскресенье?

— Да, после того как ты ушел. Мне было так больно тогда… По сравнению с этим любая неудача с диссертацией казалась мелочью. Тогда-то я и поняла, что есть вещи важнее работы.

Берт покачал головой.

— Солнышко, ты не понимаешь, что говоришь.

— Прекрасно понимаю.

Внезапно Касси почувствовала прилив сил. Головокружение прекратилось, будущее представилось ясным, кристально-прозрачным. Она владела ситуацией, и ключ был у нее в руках. Молодая женщина улыбнулась сквозь слезы и шагнула к Берту.

— Я не маленькая девочка, Берт. И не ледышка. Я женщина и прекрасно понимаю, что со мной происходит. Я влюбилась в тебя, и, хотя мне больно, любовь стоит этой боли.

Берт ошеломленно поднял руку, словно желая прикоснуться к ней, — но тут же опустил обратно.

— Проклятье, Касси! Я даже не могу дотронуться до тебя! Ты такая чистая, а я только что возился с Парадом и весь насквозь пропитался его запахом. Как ты можешь любить парня, пропахшего конским потом?

Касси смотрела на него долгим взглядом. Она хотела запомнить возлюбленного таким, каким он был сейчас: растерянным, пропахшим лошадьми, с опилками во взъерошенных волосах… Самым красивым и желанным мужчиной на свете.

Потом она взяла его безвольно повисшую руку и прижала ее ладонью к своей груди. Берт дернулся всем телом, словно через него пропустили электрический разряд.

— О, Касси…

— Я люблю запах лошадей, — прошептала она, подходя к нему ближе. — Он напоминает мне о нашей первой ночи. Он напоминает мне о самом прекрасном, что было в моей жизни. О тебе.

Берт, часто дыша, смотрел ей в глаза. Потом губы его дрогнули в улыбке, и он обнял Касси.

— Не могу поверить. Леди-Профессор в моих объятиях?

— Нет, Берт, не Леди-Профессор. Это просто я, Касси.

— Тогда пойдем. — Не выпуская ее из объятий, Берт потянул молодую женщину за собой. — Ты пойдешь сама или мне взять тебя на руки?

— Куда ты меня тащишь?

— В подсобку. Ведь тебе так нравится запах лошадей! А я больше не могу терпеть. Мне нужна… брачная ночь.

— Но сейчас день! — запротестовала Касси, упираясь. И только тут до нее дошел смысл сказанного Бертом. Она изумленно распахнула глаза, замирая. — Как ты сказал? Какая… ночь?

— Брачная, — повторил он, запуская руку в ее густые волосы. — Ах да, я забыл последовать ритуалу ухаживания. Сейчас, кажется, нужно сделать предложение. Касси, я тебя люблю. Выходи за меня замуж!

Она была так ошеломлена, что молчала. Берт тревожно поднял брови.

— Ведь ты не собираешься мне отказать? Я тогда, наверное, умру. Мне обязательно нужно увидеть тебя в белом платье.

Слезы, так долго собиравшиеся пролиться, наконец заструились у нее по щекам. Она сама не понимала, почему плачет, но не могла остановиться.

Берт прижал ее лицо к своей груди, покрывая поцелуями маленькие кисти ее рук. Касси что-то пробормотала.

— Что, солнышко?

— Ты же решил следовать ритуалам, — всхлипнула она, уже улыбаясь. — Вот я и принимаю твое предложение как положено. Наверное, выйти замуж за своего старого друга — это очень интересно.

— Только твой отец меня убьет.

— Думаю, ты с ним справишься.

— Но он старше, — возразил Берт, прижимая ее к себе. — Я должен буду из уважения к старшему позволить ему меня убить!

— Вряд ли он захочет сделать свою дочь вдовой, — утешила его молодая женщина.

— Кстати, о родственниках, — поспешно продолжил Берт. — Ведь ты помнишь, что у меня есть Хейзл? Мы с сестрой продаемся в упаковке. Два Уорринга по цене одного.

— Я всегда хотела иметь сестренку, — призналась Касси, блаженно закрывая глаза.

— Бедный я человек! Мне придется жить под одной крышей с двумя гениями, — вздохнул Берт. — А если у нас еще к тому же родятся дети-вундеркинды… то я останусь самым глупым в семействе. Буду общаться на равных только с Парадом.

— Зато ты останешься самым сильным, — поддразнила его Касси, кладя ладонь ему на бедро. — Ну что, сильный мужчина, ты в самом деле сможешь донести меня на руках отсюда до подсобки и не уронить?

И уже по пути, обхватив Берта за шею, добавила игриво:

— Тебе же нужно тренироваться. Ведь еще придется переносить меня через порог!

Глава 14

— Стоп! Нельзя! Мама работает!

Берт подхватил дочку у самых дверей кабинета Касси. Малышка Рози, такая же рыжая, как мать, но с яркими голубыми глазами, приготовилась было недовольно захныкать. Несмотря на возраст, в этой двухлетней крохе уже проявлялись признаки упрямого характера. От которого из родителей она его унаследовала? Должно быть, от обоих…

Но в этот критический миг дверь кабинета распахнулась. И на пороге предстала Касси в тапочках и в халате.

— Уже можно, Берт. Я закончила мою норму на сегодня.

Рози, поняв, о чем идет речь, радостно потянулась к матери, и Касси взяла ее из рук мужа. Девочка сразу завладела материнскими очками и попыталась примерить их на себя.

— Берт, ты посмотришь, что я написала? — спросила Касси, сражаясь с дочерью за право носить очки. — Я никогда не уверена в моем стиле, мне кажется, он суховат. А это все же открытая лекция, а не доклад на кафедре.

— И с чего ты взяла, что стоит ориентироваться на вкус простого владельца конюшни? — осведомился Берт, однако немало польщенный. — Может, тебе лучше попросить Хейзл? Это же она у нас гений…

— Хейзл куда-то укатила с друзьями. А ты хотя бы под рукой, — улыбнулась Касси. — Кроме того, во всем остальном у тебя вкус безупречный. Например, в выборе друзей и близких. Или… ну, в общем, во всем.

— Хорошо, я посмотрю.

Берт вошел в ее кабинет и склонился над пишущей машинкой, из которой торчал лист бумаги. Еще несколько листков с отпечатанным текстом лежало рядом аккуратной стопкой.

Он взял верхний. Касси обычно печатала начисто, избегая черновиков.

Доктор Кассандра Росс-Уорринг,

университет Эрлбери

Перед началом этой лекции я хотела бы сказать несколько слов благодарности. Моя столь нашумевшая книга «Таинство любви: ритуалы ухаживания» обязана своим успехом стараниям близких мне людей. Среди них в первую очередь я хотела бы назвать доктора Вивиан Саммер из университета Эрлбери. Доктор Саммер очень многое сделала для утверждения темы диссертации, которая открыла передо мной огромное поле для исследований. И во-вторых, я благодарю моего мужа, Бертрама Уорринга. Только его заботами эта книга получилась живой и яркой, именно он, можно сказать, в свое время посвятил меня в таинство любви…

На сердце Берта потеплело, как будто туда проник луч солнца. Почувствовав за спиной движение, он обернулся. Это была Касси, выжидающе смотрящая на него. Малышка Рози увлеченно ползала по ковру возле ее ног и останавливалась только, чтобы подергать мать за одежду.

— Ну как? — спросила Касси заинтересованно. Мнение мужа всегда волновало ее больше, чем любая научная критика.

— Весьма неплохо. — Берт важно кивнул. — Особенно в той части, которая касается меня.

— Интересно, почему это мужчины столь самовлюбленные создания? — фыркнула его жена, стараясь не расхохотаться. — Я, пожалуй, напишу об этом следующую книгу «Мужское самолюбие в мировой истории».

31
{"b":"217958","o":1}