* * *
Прадо был попугаем. Простым желто-зеленым попугаем, отличавшимся, однако, необыкновенной смышленостью. Не в пример своему хозяину, который рядом с ним казался просто дурак дураком, хотя и являлся капитаном королевского корабля, да не просто капитаном, а еще и адмиралом. Настоящим адмиралом испанского флота. Одному богу было известно, как он умудрился сделаться адмиралом и заслужить доверие короля — выполнение особой секретной миссии. Ведь ничего примечательного он в своей жизни не совершил. Но факт оставался фактом. Дон Арчимбальдо был адмиралом и командовал военным испанским кораблем, вышедшим в плавание для выполнения особого королевского задания.
Глядя на капитана, никто бы и не подумал, что перед ним — морской офицер высокого ранга, настолько его неказистая внешность не вязалась с этим званием. Испанец был, прямо скажем, не красавец: росточка так себе, среднего, стати никакой, ручки-ножки — тоненькие как Спички. Туловище, наоборот, толстое-претолстое, как огромная пухлая подушка или тюфяк, набитый ватой. Наверное, для того чтобы как-то скрыть не в меру величественные пропорции, дон Арчимбальдо придумал себе такой наряд: широкий шелковый алый камзол, который все равно разъезжался у него на животе, гигантский кружевной воротник-фрезу, напоминавший колесо от телеги, бархатные красные панталоны до колен и башмаки с загнутыми носками, по моде почти трехсотлетней давности. Все вместе выглядело очень художественно, и если добавить к этому портрету заключительный штрих — мясистый нос крючком сине-буро-малинового цвета, то картину можно считать вполне законченной.
* * *
«Вот так всегда, — подумал дон Арчимбальдо. — Прадо прав».
— Ну почему? Почему? — возопил несчастный адмирал, театрально заламывая руки. — Почему именно меня король отправил искать это дурацкое золото страны Эльдорадо?
Прадо перелетел со стола, заваленного картами и всякими бумагами, на книжный шкаф, чтобы оттуда ловко спикировать прямо на королевский портрет в массивной золоченой раме, на котором он любил посиживать, наблюдая за театральными этюдами своего хозяина.
— Никуда он вас не отправлял, сами напросились, — уточнил попугай с серьезным видом. Он не любил преувеличений.
Поскольку Прадо, как всегда, был прав, адмирал не стал дальше углубляться в эту тему.
— Хоть какой завалящий кусочек золота найти, ну хоть бы крошечку! — тяжело вздохнул дон Арчимбальдо и выглянул в окно, словно надеялся, что там снаружи на него прольется золотой дождь.
Каюта капитана была самым красивым и светлым помещением на всем корабле: большие окна по кормовой стене, красивая мебель, старинные книги, картины по стенам, приборы, карты. Здесь все ласкало взор и приглашало к усердным занятиям в обстановке приятного уединения. Но де ла Крузу было не до усердных занятий и не до морских прелестей, открывавшихся взору за окном. Ничто его не радовало: ни яркое солнце, ни безоблачное небо, ни гладкие воды синего моря. На душе было скверно. Молча стоял он, погруженный в горькие думы о своей несчастной судьбе.
Раздался стук в дверь. Она с тихим скрипом распахнулась, и на пороге возникли Хуан и Карлос. Забулдыги ввалились в каюту капитана, не дожидаясь приглашения войти, забыв и об уставе, и о субординации. Карлос с ходу выложил:
— Зайцы, капитан! Поймали!
Дон де ла Круз раздраженно махнул рукой. Какие, к черту, зайцы, когда он не знает, как ему умилостивить короля! Вот только хорошая мысль мелькнула, а тут эти олухи.
— За борт их. У меня нет сил разбираться со всякой ерундой, — отрезал капитан и вновь уставился в окно.
Хуан и Карлос несколько опешили. Все-таки это слишком, отправлять людей на съедение акулам только за то, что они проникли на корабль без разрешения. Да и вообще, они рассчитывали, что капитан их хотя бы похвалит, не говоря уже о награде за столь ревностное несение службы. А тут на тебе, полный от ворот поворот.
— Э-э-э, ваше превосходительство… — решился отвлечь де ла Круза от важных мыслей Хуан. — У них вот тут еще… золотая плошка, так можно мы ее себе возьмем?
Адмирал разозлился не на шутку. Подскочив как ужаленный, он набросился на морских охотников за зайцами и давай истошно вопить:
— Да берите вы что хотите! Чашки-плошки, блошки-мошки, кош… — Тут до него наконец дошло: эти болваны, кажется, сказали что-то про золото. — Золотая? Плошка? А ну-ка покажите! Отдай! — рявкнул он, вцепившись в золотую чашу, которую Хуан держал в руках. — Похоже, действительно золотая, — сказал дон Арчимбальдо, попробовав чашу на зуб. — Золото! Вот оно золото! Честь спасена! Мы спасены! Прадо! Урра! — завопил адмирал, пускаясь в пляс.
Попугай, не удостоив вниманием своего разгулявшегося патрона, перепорхнул обратно на стол с картами и принялся сосредоточенно что-то искать в куче бумаг.
Сделав несколько кругов по каюте, дон Арчимбальдо сеньор де ла Круз наконец успокоился. С чашей в руках он подошел к портрету короля, склонился перед ним в глубоком поклоне и с важным видом сказал:
— Ваше величество! Позвольте поднести к подножию католического трона сей скромный дар!
Пернатый секретарь тем временем выудил из кучи бумаг на столе какой-то листок. Судя по всему, привлекший его особое внимание.
— Позволю себе заметить, ваше превосходительство, — сказал он через некоторое время.
— Не мешай мне! Не видишь, что ли, я с королем разговариваю?!
Прадо счел, видимо, это недостаточно веской причиной для отсрочки разговора с хозяином. Он сунул листок, свернутый трубочкой, под крыло и вспорхнул со стола. Птица явно была чем-то взволнована. От возбуждения не зная, куда усесться, попугай стал летать по каюте, пока наконец не приземлился на раме королевского портрета, откуда ему удобнее всего было беседовать с доном Арчимбальдо, все еще продолжавшим упражняться в светских речах.
— Ваше превосходительство. — Прадо назойливо приставал к хозяину. — Я не вполне уверен… но мне кажется… Я полагаю… Смею думать, что сей предмет, который вы сейчас держите в руках, эта чаша — ключ к золоту Эльдорадо.
— Что ты там несешь?
— Вот смотрите! — Птица переместилась на стол, и цепкие лапы развернули свиток. При ближайшем рассмотрении документ оказался старинным пергаментом. — Так, это нам сейчас не нужно… Всякое описание, это мы пока пропустим… Вот тут, пожалуйста, рисунок чаши. Сравните с тем, что вы держите в руках. Та же форма. Тот же размер. И, что самое главное, тот же рисунок и те же знаки. Она наведет нас на след сокровищ!
— Прадо! Ты гений! Я буду… — Капитан поспешил отвернуться от короля, это ему было не обязательно слушать. И вообще. Хватит распинаться перед всякими. — Я буду самым богатым человеком! Богаче всех! Богаче самого короля! Мне будет подчиняться вся Испания! И все новые колонии! Да что там колонии, весь мир и… и… Вселенная! — восторженно кричал дон Арчимбальдо.
— Замечательно, замечательно, — сухо прервал вопли своего хозяина попугай, сохранявший в любых ситуациях трезвую голову. — Не все сразу, давайте по порядку. Сначала надо побеседовать с этими зайцами.
— Очень верная мысль, — поддержал его капитан. — Да, а о чем мне с ним беседовать?
— О том, откуда они взяли эту чашу, — несколько раздраженно ответил пернатый секретарь, с трудом скрывая свою досаду. Вечно этому бестолковому дону надо все объяснять!
— Ну разумеется! Первым делом необходимо выяснить, откуда у них эта чаша?! — произнес толстяк с таким видом, будто эта светлая мысль только что пришла в голову ему самому. Уж мы их заставим говорить, субчиков-голубчиков, выложат все как на духу!
Довольный, он потер руки и мерзко захихикал.
* * *
Двое из Абрафакса тем временем находились в трюме. Пребывая в заточении и ожидая своей участи, Абракс устроился на какой-то бочке, а Брабакс расхаживал туда-сюда.
— Так, давай подумаем, что мы имеем, — принялся рассуждать рыжий вслух. — Во-первых, мы имеем испанский корабль.