Слова эти звучали несколько высокопарно, но мы ей подыграли. Все равно нам требовалось сменить тему. Выпив коктейль, я захотела добавки, но сомневалась, стоит ли напиваться перед встречей с самым кровожадным человеком на планете. Впрочем, бюрократические ритуалы решили все за меня – прибыла вторая порция. На этот раз тост произнесла я:
– За пассажиров и капитана «Поляриса», где бы они ни были.
Алекс выпил и встал, разглядывая свой бокал:
– Надо полагать, мы сдались? Делаются ли сейчас попытки выяснить, что там случилось?
– Нет, – сквозь зубы проговорила Винди. – Практически нет. Есть специальная комиссия, но толку от нее мало. Они зашевелятся, только если появится что-то новое. Время от времени кто-нибудь пишет книгу или устраивает шоу. Но скоординированной деятельности нет. В конце концов, Алекс, это было слишком давно. – Она поставила бокал. – Когда это случилось, туда, к Дельте Карпис, послали весь флот. Они искали повсюду. Проверили все, что можно, в радиусе нескольких световых лет.
– И никаких результатов?
– Ни малейших.
– Никаких следов? – в свою очередь спросила я. – Вообще?
– Нет. Ничего так и не нашли. – Винди взглянула на браслет. – Пора идти. Он уже здесь.
Она встала и открыла перед нами дверь. Я поколебалась.
– Не уверена, что мне хочется общаться с этим типом, – сказала я.
Алекс уже стоял, поправляя пиджак:
– Тебе вовсе незачем с ним любезничать, дорогая. Вряд ли мы его заинтересуем.
Винди задержалась на пороге:
– Понимаю твои чувства, Чейз. Прости. Мне следовало вас предупредить, но с нас взяли подписку о неразглашении. Слишком многие хотели бы убить его. Маджу. – (Посмотрев в окно, я увидела, как садятся два скиммера.) – Но я буду вам благодарна, если вы придете. С вами будет веселее. – Она улыбнулась. – И потом, часто ли ты встречаешься с настоящими диктаторами?
– Тоже верно. – Я посмотрела на Алекса.
– Все это в интересах дипломатии и науки, – сказал он, мягко подталкивая меня.
Глава 4
Каждый должен иметь возможность развлечься в компании тирана. Любой тиран хорошо танцует.
Таскер Лаври
Артефакты находились в аудитории на первом этаже «Проктор юнион», этажом ниже директорского кабинета. «Проктор юнион» – большое и хаотичное сооружение, часть которого отведена под офисы, часть – под музей, а часть – под конференц-центр. Оно располагается за западной петлей Длинного пруда, который представляет собой вытянутую восьмерку – символ бесконечности.
В обычных обстоятельствах мы могли бы спуститься из офиса Винди и пройти по коридору под прудом, но сейчас все было закрыто по соображениям безопасности. Пришлось одеться и выйти через главный вход. Винди шла впереди. Вечер был влажным и ветреным, в небе виднелись размытые очертания полной луны. Встречные куда-то спешили, наклонив голову. Случайных любителей прогулок сегодня не было.
Мы перешли через Длинный пруд по одному из мостов. Квоков, собиравшихся здесь в стаи в это время года, тоже не было видно.
Винди поплотнее запахнула пальто.
– Сегодня будет много важных персон. – Она начала перечислять имена и титулы – сенаторы и судьи, руководители корпораций и адвокаты. – Весьма влиятельные в городе лица. – Андиквар был столицей планеты, и подразумевалось, что их влияние распространяется не только на город. – Услышав о приезде маджи, они захотели к нам присоединиться.
Я знала, что завтра те же самые люди будут нападать на него и разглагольствовать о морали в ток-шоу, но промолчала.
– Впрочем, особого столпотворения не ожидается, – продолжала Винди. – Приглашения направлялись в последнюю минуту.
– Тоже из соображений безопасности? – спросил Алекс.
– Да. Его охрана не любит планов, составленных задолго до события.
– Догадываюсь.
«Проктор юнион», административный центр комплекса, напоминал стреловидный летательный аппарат, готовый взмыть в небо. Крыши расходились в нескольких направлениях, но наклон их создавал впечатление, будто сооружение должно перелететь на дальний берег Наракобо. Сквозь ряд деревьев виднелась сама река, темная и задумчивая. В вечернем воздухе витала неясная тревога – ощущение близкой катастрофы.
У главного входа молча стояли двое охранников маджи, которых ни с кем нельзя было спутать. Они всячески прикидывались обычными людьми, но бандиты есть бандиты. Охранники оглядели нас, и один из них что-то прошептал в браслет. Когда мы подошли ближе, нам выдали две механические улыбки. Воцарилась напряженная тишина. Мы представились, и нам разрешили пройти.
– Вряд ли они считают нас очень опасными, – понизив голос, сказал Алекс.
– Вас уже проверили заранее, – ответила Винди.
Мы поднялись по двенадцати мраморным ступеням к портику. Открылась дверь, и мы прошли в вестибюль. Раздевшись, мы свернули в главный коридор. Оказалось, вечеринка уже выплеснулась туда. Некоторые гости увидели нас с Винди и подошли поздороваться. Винди представила меня тем, кого я не знала, и после обмена любезностями мы двинулись дальше.
– Честно говоря, я удивлен, что он решил появиться именно здесь, – заметил Алекс. – Разве деятельность научного учреждения не подрывает его религиозные воззрения?
– Думаю, это просто роль, которую он играет перед соотечественниками, – сказала Винди. – Будь он настолько глуп, он не смог бы удержаться у власти.
Несколько человек – видимо, из отдела Винди – снимали все происходящее.
– Но ведь его подданные увидят это, – сказала я.
– В Коррим-Масе все будет выглядеть иначе. Правоверные услышат, что он стойко держался в окружении неверных, – рассмеялась она. – Не относись ко всему так серьезно, Чейз.
Стены украшали голубые с золотом флаги.
– Цвета его государства? – спросил Алекс.
– Да.
Миновав двустворчатые двери, мы вошли в зал для приемов. Там стояли человек тридцать, все с бокалами в руках. Я узнала двоих сенаторов, советника по науке, нескольких академиков – и, конечно, доктора Луиса Понцио.
Отделившись от остальных, он подошел к нам, всем своим видом изображая радость в связи с нашим появлением.
– Алекс, – сказал он, протягивая руку, – очень приятно, что вы пришли. Винди уже рассказала вам о нашем госте?
– С нетерпением жду встречи с ним, – ответил Алекс.
Понцио явно не помнил, кто я такая, хотя и пытался это скрыть. Винди напомнила ему об этом с предельной деликатностью.
– Его превосходительство выразил особое желание встретиться с вами обоими, – сказал он.
Не знаю, что думал Алекс, но я бы предпочла, чтобы его превосходительство не знал, кто я такая и где меня можно найти.
– Почему? – поинтересовался Алекс.
– Он высоко ценит вашу работу. Несколько лет назад вы потрясли основы истории, снабдив его оружием.
Алекс нахмурился:
– Прошу прощения, доктор Понцио, но я не понял вас. Каким оружием?
– Возможностью продемонстрировать его соотечественникам, что приобретенное знание – вещь весьма скользкая и никогда нельзя быть уверенным, каковы факты на самом деле. Тем самым подтверждается его тезис, что лучше всего полагаться на священные писания и на него лично. – Увидев выражение лица Алекса, Понцио рассмеялся и хлопнул его по плечу. – Все в порядке, Алекс. Если бы не вы, нашелся бы кто-нибудь другой. Рано или поздно правда все равно бы всплыла. Ничто нельзя скрывать вечно.
Брюнетка в зеленом и белом слегка приподняла руку, привлекая внимание Понцио, и кивнула.
– Он здесь, – сказал директор.
Шум в зале тут же утих, и люди переместились к стенам, глядя в сторону входа.
Мы услышали, как открылась и закрылась дверь, затем коридор заполнился голосами и смехом.
Маджа ворвался в зал, словно приливная волна. Его сопровождали три-четыре помощника и несколько охранников. Остальные гости попятились, собрались в кучки и наконец неуверенно двинулись вперед. Насколько я могла понять, на месте остался лишь доктор Понцио. Вежливо улыбнувшись, он поклонился диктатору.