Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И где же тот провиант, про который ты говорил? — поинтересовался гном.

Молодой матрос снял с плеча плотно набитый мешок.

— Я как знал, что придется гномов кормить. Принес из расчета на маленькую армию. — Он ухмыльнулся и выпрямился во весь рост. — Или на короткую армию?

— Что с него возьмешь — человек, — со вздохом сказал один гном другому, ткнув в Рейшо пальцем. — От шеи и выше сплошная зряшная трата пространства.

Все еще ухмыляясь, матрос опустился на колени и раскрыл мешок, будто торговец, показывающий лицом товар.

— Правда? Обязательно расскажу об этом волшебнику, когда он проснется. Если он сам не вспомнит. Приходилось мне встречать в странствиях людей, которые слышали, что говорили рядом с ними, пока они спали. — Он добродушно пожал плечами. — Если уж обычные люди такое могут, то волшебник вроде Крафа и подавно.

Гномы встревоженно переглянулись.

Рейшо тем временем устроил на лестничной площадке настоящую скатерть-самобранку: он по очереди достал из мешка фрукты, хлеб, сыр и копченое мясо, а под конец еще две пары мехов — с водой и с вином.

Гномы не мешкая принялись за трапезу. Джаг взял хлеб и фрукты, отрезал куски мяса и сыра, завернул все это и отложил в сторону.

— Это для Крафа, — объяснил двеллер. — Когда он проснется.

— И ты тоже ешь, — сказал Рейшо. — Не для того я тащился в горы, ввязывался в бой и спускался в глубь земли, чтобы просто накормить парочку неблагодарных гномов.

Гномы отпустили в его адрес несколько не менее ласковых слов.

— Рейшо, — с упреком произнес Джаг, — эти воины вышли из тяжелого сражения. Не стоит дурно о них отзываться.

— Да я что, — кивнул матрос, глядя на гномов. — Я знаю, что они сражались. Мы все сражались.

— Мы? — переспросил двеллер.

— Ну да. — Рейшо отрезал хлеба и сверху положил сыр и ломтик кислой груши. — Эти Жуткие Всадники и гриммлинги, они ведь спустились с гор, Джаг. Те, кто шел на помощь Библиотеке, поднимались в гору, а они двинулись им навстречу и кое-кого застали врасплох. Я и сам, если б не увидел, что творится впереди, тоже влетел бы в бой без всякой подготовки.

Джаг попытался представить себе то, о чем рассказывал его приятель.

— Очень трудно пришлось?

В голосе Рейшо слышалась боль.

— Трудно, книгочей. Ужасно трудно. Те, кто сегодня был в бою, вряд ли сможет забыть когда-нибудь все, что видел и делал в горах.

— Много народу пришло?

— Достаточно, — сказал молодой матрос, слегка заколебавшись. — Достаточно, чтобы справиться с делом. — Он опять помедлил. — Большинство поверить не могли, что колокол звонит. Никто никогда ведь еще его не слышал.

— Но Жутких Всадников и гриммлингов не подпустили к городу?

— Да, большую часть этих тварей там-по пути и прикончили. Говорят, их еще больше было, только многие взяли вдруг да и куда-то исчезли. — Рейшо махнул рукой в сторону куска хлеба в руке Джага. — Ешь давай. Тебе надо силы накапливать. Тут дел еще надолго хватит.

Двеллер последовал совету приятеля и тут же ощутил поистине чудесный вкус пищи, но это не отвлекло его от того, о чем начал рассказывать матрос.

Прислонившись спиной к стене, Джаг ел то, что Рейшо совал ему в руки, а тот начал свое повествование. Двеллер уже понял, что, пока он будет глотать пищу, его друг будет рассказывать.

— Я был в таверне, когда услышал колокол, — говорил Рейшо, — Сначала я даже не понял, что это такое. Но хозяин знал и мне объяснил. — Поколебавшись, он добавил: — Надо тебе сказать, далеко не все в таверне взяли оружие и направились в горы проливать кровь за Библиотеку.

— Неудивительно, — заметил Джаг, — такого никто и не ожидал.

— Некоторые просто не верили, что они и вправду слышат большой колокол. Но были и такие, кто не захотел иметь с этим никакого дела — разбежались сразу по домам да кораблям. А кое-кто растерялся и не знал, что делать — нам же всегда говорили, что опасность при дет с Кровавого моря.

Молодой матрос продолжал говорить, подавая приятелю куски принесенной им пищи. Он рассказывал о стычках, в которых ему пришлось принять участие, о том, как встретил эльфийских стражников и их животных, с боем пробиваясь вместе с гномами в горы, на помошь библиотечной страже. Оказывается, Жуткие Всадники и гриммлинги вырвались на склоны, нагнав при этом кое-кого из библиотекарей, и наткнулись прямо на тех, кто спешил на подмогу.

Про бои с участием двеллеров ничего особо захватывающего он рассказать не мог.

— Какое-то время, — продолжал свое повествование Рейшо, — казалось, что идущие на помощь Хранилищу этих чудищ не удержат и город ждет разграбление. На каждого убитого гриммлинга из Библиотеки выбегали по два новых. — Он отломил от краюхи кусок хлеба и откусил от него. Глядя прямо перед собой, матрос продолжил вспоминать. — Они вот-вот должны были прорвать линию обороны на горе, которая не пускала их в Рассветные Пустоши. И вдруг из Библиотеки подул могучий ветер и втянул большую их часть обратно в здание.

— Это был Краф, — сказал Джаг. — Ему удалось уничтожить заклятие. Он и надеялся, что захватчиков втянет туда, откуда они пришли.

— Ну, вообще-то их не всех втянуло, — вздохнул матрос. — Те, что остались, дрались, конечно, отчаянно, но им было не устоять против нас всех. Эти эльфы, что с гор спустились, они проигрывать не привыкли. И в честный бой они не верят, не то, что гномы. Эльфы, они больше насчет того, чтобы выжить, заботятся. А гномы, те не любят от вызова уклоняться.

— Поэтому гномов и попросили защищать Библиотеку, — сказал один из стражников с заметной гордостью.

— Это точно, — сказал матрос, — и с этим я не спорю. Но что так мало гномов ходит на пиратских кораблях в Кровавом море, это тоже не просто так. Там Библиотеку защищают люди. У всех у нас свое поле боя.

— Насколько сильно разрушена Библиотека? — спросил двеллер.

Рейшо посмотрел на обломки, которыми была усыпана лестница.

— Везде примерно вот как тут, и даже еще хуже. Я не знаю, насколько это ваше Хранилище большое, я здесь раньше никогда не был, но, судя по тому, что видел, она вся разрушена, сверху донизу.

Джаг просто не мог в это поверить. Перед глазами у него всплыли картины лежащей в руинах Библиотеки, но он никак не мог поверить, что все на самом деле обстоит так скверно. Ведь Библиотеку строили навсегда… Нет, сказал он себе, это неверный ход мысли. Ее строили не навсегда, а только на тот, достаточно долгий, срок, по прошествии которого она должна была вернуть свои сокровища миру. Это склад книг, а не их постоянное место.

Но Великий магистр Фонарщик считал иначе.

— А Великого магистра ты видел? — поинтересовался Джаг.

— Ага. — Молодой матрос откусил кусочек сладкого медового сыра с орехами и оливками. — Самому привелось с ним поговорить. Сказал ему, что хочу тебя найти и удостовериться, что с тобой все в порядке. Это Великий магистр послал библиотекаря меня проводить, пока я не уверился, что дальше найду дорогу сам.

— С ним все было в порядке?

— Похоже на то. Ну, может, забегался немного. Он как раз организовывал отряды по расчистке, когда я уходил.

— Отряды по расчистке?

— Ну, чтобы вытащить всех и вся из Библиотеки. Под завалами могут еще быть живые. И книги, конечно, они тоже спасают. Вытаскивать книги потруднее будет, чем библиотекарей и гномов.

Вынести уцелевшие книги из развалин Библиотеки будет непросто, подумал Джаг. И куда же их сложить? Сунув руку за пазуху, Рейшо сказал:

— Великий магистр просил кое-что тебе передать. — Он вытащил большую книгу в тканевом переплете.

Двеллер взял ее, машинально ища заголовок и автора, но не нашел ни того, ни другого. Раскрыв ее, он обнаружил внутри большое количество страниц лучшей бумаги, изготовляемой в Хранилище Всех Известных Знаний. Только библиотекарям первого уровня разрешалось использовать такую.

— Что это? — спросил Джаг.

Передавая ему небольшой кожаный кошелек, Рейшо ответил:

— Великий магистр сказал, чтоб ты записал все, что случилось прошлой ночью.

62
{"b":"21061","o":1}