Мейбл смотрела на нее.
— Ты думаешь?..
Энн приложила палец к губам. Она на цыпочках вернулась к столу, взяла ящик из-под пиццы и опять подошла к двери.
— Энн…
— Тише.
— Энн, что если…
— Заткнись, Мейбл. Я не могу оставаться здесь ни минуты больше. Никто, я тебе говорю, никто не знает, что мы здесь, так что помощи нам ждать неоткуда и надеяться мы можем только на себя самих.
Им казалось, что они ждали два часа, а на самом деле прошло только четыре минуты.
За тяжелой металлической дверью раздались шаги.
Энн подняла ящик из-под пиццы и занесла его над головой.
«Бей изо всех сил. Ради себя и твоих нерожденных детей, ради Мейбл и ее нерожденных детей, ради демократии, во имя свободы… смерть тиранам и преступникам».
Энн посмотрела на Мейбл. Ее взгляд говорил: «Вот, Мейбл, настал наш час, действуй».
И Мейбл начала действовать. Она встала со своего стула, сняла с ног туфли, встала на стул и вывернула лампочку.
Потом она спрыгнула со стула и опять надела туфли.
Энн слышала, как звенят ключи.
Может быть, это Санта Клаус, который задержался где-то в пути. Дверь открывается. Нет, это не Санта.
Темнота — что там? Комната, склад? Однако где-то в отдалении горит свет.
Появляется лицо. Это лысый усатый Джерри. Смотрит вверх на лампочки. Он что-то подозревает, вспоминая, отключался ли здесь свет когда-либо раньше.
Пиццы в руках у него нет. Нет и китайской еды. У него в руках вообще ничего нет. Судный день.
— Привет, дамы, — сказал усатый лысый Джерри. — Давайте-ка…
Он не успел закончить фразу. Энн нанесла удар ящиком из-под пиццы ему прямо в лицо. Она била изо всех сил, нанося удар за ударом.
Лысый усатый Джерри упал. Он упал на тяжелую металлическую дверь. Она открылась. Грохот был невероятный. Потом — тишина.
Вдруг Энн услышала голос.
— Ну ты, идиотка.
Это был коротышка Эдди, о котором все забыли. Он вышел из темноты, держа в руке довольно большой револьвер. Он посмотрел на лысого усатого Джерри, чье лицо было расквашено всмятку.
— Идиотка, ты же убила его.
Энн сделала шаг навстречу Эдди, но он, не глядя на нее, все еще рассматривая лысого Джерри, остановил ее, наведя на Энн свой пистолет. Наконец он посмотрел на нее и печально покачал головой.
— Поставь этот чертов ящик на пол, — сказал он.
Энн хотела бросить в него этим ящиком, как бросают тарелочки во время игры во фрисби, но коротышка Эдди понял ее намерение и приготовился защищаться.
Энн поставила этот чертов ящик на пол.
— Включите свет, — сказал коротышка Эдди, не глядя на Мейбл, но направляя пистолет в ее сторону.
Мейбл не двигалась.
Коротышка Эдди посмотрел на нее:
— Включи этот чертов свет.
Мейбл сняла туфли, встала на металлический стул. Она ввернула лампочку. Свет загорелся. Она спрыгнула со стула и надела туфли.
Коротышка Эдди ткнул лысого Джерри ногой, как будто хотел разбудить его, затем согнулся и пощупал его пульс. Он так и не понял, есть у Джерри пульс или нет, но времени, чтобы это выяснить, у нас не было.
— Пошли отсюда, — сказал он. — Ваше время пришло.
Коротышка Эдди, стоя в дверях, направил пистолет сначала на Энн, потом на Мейбл, как бы говоря им: пошли.
Потом он вдруг опустил свой пистолет и уронил его на пол, как бы говоря, что он раскаивается, что он решил завязать и начать новую жизнь. Он бросил пистолет, коротышка Эдди, будто бы вдруг прозрел и услышал, что мама зовет его домой обедать.
Коротышка Эдди вошел в комнату, держа руки перед собой, как будто он шел во сне. Вслед за ним, приставя пистолет (он был поменьше, чем пистолет Эдди, но все же это был пистолет) к затылку Эдди, шел какой-то человек. За Эдди шел Джо Каллен. Супер-Джо. Кудесник Джо. Самый умный, самый лучший человек на свете. Но что он делает, что он… о, черт.
— Брось пистолет на пол, Джо. Брось его. На пол. Теперь оттолкни его ногой. Не смотри на меня, просто оттолкни свой пистолет ногой. Теперь ложись на пол лицом вниз. Руки за голову. Руки за голову. Хорошо. Энн, Мейбл, вы тоже ложитесь. Делайте, как он. Руки за голову. Хорошо. Эдди, вот твой пистолет. А вот пистолет Каллена. Где ты достал такой классный пистолет, Джо?
Мария Эсперанса выглядела отлично. Она полностью контролировала ситуацию. Она злилась немного на Эдди за то, что тот позволил Каллену обезоружить себя. Она злилась на усатого лысого Джерри за то, что тот позволил убить себя.
— О’кей. Выходите по одному. Сначала Энн, потом Мейбл, потом Каллен. На ноги не вставать. Ползком. Поняли? Ну, пошли. Ваше время пришло.
Глава 30
В справочнике правил и предписаний об этом ничего нет, но вы чувствуете, когда вас ждут.
Никто их не ждал — Джо Каллена и Ника Альберта, никто о них даже не думал.
Они вышли из «рельянта» Альберта, припарковав его возле кондитерской, на витрины которой были опущены жалюзи: праздник. Они перешли улицу, подошли к забору, прошли через ворота, которые были закрыты на старый ржавый замок, но оставалось достаточно пространства, чтобы проникнуть через эти ворота. Они пересекли покрытую снегом площадку. Они пригнулись и, прячась за сложенными вместе тормозными башмаками, покрытыми брезентом, наблюдали некоторое время, нет ли кого возле бетонного здания или внутри него.
Потом они подошли ближе к мрачноватому строению.
— У тебя есть предчувствие, что?.. — спросил Ник Альберт.
— Да, — ответил Каллен.
В справочнике правил и предписаний нет ничего о том, как вам следует действовать, если вы увидели возле дома свежие отпечатки шин, но не заметили поблизости автомобиля, однако у вас есть предчувствие, что автомобиль спрятан где-то рядом.
— Я чувствую, что сегодня их должны увезти отсюда, — сказал Альберт.
— Да, — сказал Каллен.
— Мы можем вызвать полицию, — сказал Альберт.
— Да, но что мы им скажем?
— Ты прав. Давай продолжим осмотр.
— Давай.
Пригнувшись, они подбежали к бетонному сооружению, которое чем-то напоминало Каллену то странное здание на стыке районов Квинс и Нассау, где проходило бракосочетание доброго верного товарища по работе Джо — Марии Эсперанса.
Однако Ник сообщил ему, когда они уже выходили из его машины, что Мария связана с преступниками. Джо этого не знал, но он должен был знать. Оказывается, Мария работала на Стива Пула.
— Сразу после того, как она получила свой полицейский значок, она работала в отделении полиции Бронкса, — говорил Ник Альберт, положив руку на плечо Каллена, как бы успокаивая его. — Там она и познакомилась со своим мужем. Он ведь работает в суде?
— Он судебный пристав, — сказал Каллен.
— Судебный пристав? В Бронксе… — сказал Альберт. — Да там в самом воздухе пахнет коррупцией.
Преступники там просто повсюду, куда ни ступи. Я родился в Бронксе. Я жил возле Бэдфорд-парка на Девяносто шестой улице, прямо рядом с Фордхэмом. Принадлежность к Бронксу давала мне чувство уверенности в себе, когда я был мальчишкой. Ведь Бронкс расположен на материковой части США. Вся остальная территория города казалась мне островом, где люди должны бы чувствовать себя неуверенно. Иногда шутят, что Нью-Йорк должен отделиться от США и стать независимым государством. Но только не Бронкс. Этот район никак не мог бы отделиться от США, так как он находится на материке. Но все это не имеет никакого значения, не так ли? Бронкс такой же порочный район, как и любой другой. Он даже хуже других районов.
Короче, Мария Эсперанса работала в Бронксе. Она симпатичная баба, и мужики всю дорогу увивались за ней. Я не хотел бы быть красивой женщиной. Одним из тех, кто ухаживал за ней, был Беннет Вайнштайн. Это был крупный бизнесмен. Он торговал чем попало — от содовой воды до кокаина. Однажды он нарвался не на тех людей, и его грохнули.
Прежде чем его грохнули, он успел выписать Марии Эсперанса несколько чеков, открыл несколько счетов на ее имя. Возможно, он был влюблен в нее. Мы никогда не узнаем это наверняка. Его грохнули, вот это точно.