Литмир - Электронная Библиотека

— Вы так правдоподобно сообщили графу, что я — имперец, что я сам почти поверил в это, даже гордость взыграла. — С улыбкой сказал Август.

— Полагаю, я всего лишь предвосхитил будущее событие, не более того… Я отведу тебя к своему другу в Межграничье.

На некоторое время повисло молчание. Наконец инквизитор сказал:

— Надо купить ещё двух коней.

— Наверняка у крестьян в деревеньках на окраине есть лошади. Но они нужны им для работы, и вряд ли они согласятся их продать.

— За тройную цену — продадут.

— За тройную? — Юноша что-то прикинул в уме. — Не стоит так сильно переплачивать. Цена в полтора раза больше здешних небогатых крестьян вполне устроит…

— Очень хорошо. Завтра утром купим лошадей — и в путь.

— Отлично. — Кивнул Август. — Жаль только, с Виолеттой не увижусь…

— Виолетта… это та, которая дочь графа?

— Ну да. — Он улыбнулся. — Первая красавица всего Фартлинора.

— Она для тебя много значит?

— Ну… я её с детства знаю. А сейчас хочу на ней жениться. — Он снова улыбнулся.

— Эх, молодёжь… — Улыбнулся инквизитор. — У вас одно только на уме…

— Нет, я к Виолетте серьёзно, я действительно планирую сделать её своей женой. Правда, граф не в восторге от моих замыслов…

— А ты считаешь, что граф просто не всё понимает и не всё знает?

— Нет, просто он полагает меня бродягой, и в этом даже прав, все сбережения я на учёбу потратил, дома у меня своего нет, все мои вещи — лишь скарб в моём рюкзаке. А все деньги — немного серебра в мешочке, что лежит в моём кармане. А вообще… У Йорхена большой жизненный опыт. Он и воевал, и правит Йорхенхоллом уже много лет. Я его уважаю, и благодарен за то, что он воспитывал меня и относился ко мне по-отцовски. Но за Виолетту он трясётся так, будто она из тончайшего хрусталя сделана. Ей уже шестнадцать лет, она прекрасна, от женихов нет отбоя, но никто из мужчин, кроме братьев, да и самого графа, к ней и близко не подходил. Она всё время под надзором, она даже танцует одна! Не думаю, что ей в этом возрасте не интересны мужчины. А её настойчиво изолируют от них, забывая, что она — живая девушка… И меня он от неё гонит, считая недостойным голодранцем.

— И что же ты намерен сделать, чтобы это изменить? Я имею в виду отношение графа к тебе.

— Теперь изменить это вряд ли возможно. Разве что, в худшую сторону. — Грустно улыбнулся Грей. — Я разрушил Храм Элтабиатты, и я хочу стать имперцем, это мне его в глазах плюсов вовсе не добавляет. Но я ничуть об этом не жалею. Если Виолетта сама захочет стать моей женой, мнение графа тут уже станет малозначительным, поскольку мне нужна она, а не её приданное. Выслуживаться перед Йорхеном я не собираюсь — я во многом не согласен с его политикой…

— А как Виолетта к тебе относится, ваши чувства взаимны?

— В последний раз я видел её больше года назад. Когда я уезжал, она подарила мне вышитый платок… — Он достал из поясной сумки аккуратно сложенный шёлковый платок, шитый серебром, и, мечтательно полуприкрыв глаза, закончил: — …Очаровательно улыбнулась и сказала: «до встречи, Август». С тех пор я её больше не видел…

— Так ты даже не говорил с ней о вас?

— Поговоришь тут, когда её братец, Иоганн, как конвоир, всюду за ней следует… Один раз я поцеловал ей руку — это была элементарная вежливость, так он мне чуть голову за это не оторвал. Разговоры тоже строго декларированы: розарий, новые модные танцы, нитки для вышивки и ленточки для шляпок…

— Тогда как ты хочешь объясниться с ней?

— Она знает, что я хочу сделать ей предложение. И я ей нравлюсь, просто об этом нельзя говорить. Мы обменивались записками, которые потом нужно было сжигать. — Грей убрал платок и вытащил из сумки маленькую деревянную коробочку, открыл её. Там оказалось колечко на вид — тонкой, изысканной работы эльфийских ювелиров. — Вот, специально для неё сделано, изящное колечко на прекрасный пальчик… Я потратил все свои свободные деньги, чтобы заказать его.

— Непросто тебе будет обвенчаться с ней, раз все против вас.

— Возможно. Но я всё равно это сделаю. — Выражение его лица из мечтательного сразу стало серьёзным, он захлопнул коробочку и сунул её обратно в сумку. — Правда, не сейчас. Сейчас важнее обосноваться в Империи, получить там работу, иначе мне нечего будет предложить Виолетте, а она привыкла к роскоши…

— Это потребует времени, гораздо большего, чем месяц, или даже год…

— Ну и что? Я хочу жить в Империи, и я многое готов вложить в достижение этой цели — и силы, и время.

— Похвально, молодой человек, весьма похвально…

* * *

Побеседовав с чародеем, Бориславский отлучился в соседние покои, где, на кровати, лежал Яков Пластов, глава посольской группы. За ним ухаживал молодой инквизитор.

— Глеб, выйди, нам нужно поговорить… — Сказал Борис Борисович. Молодой инквизитор тут же вышел, поставив миску с отваром на стол. Посол уселся на освободившийся табурет. — Как ты?

— Не впервой… — Отозвался Пластов.

— Главное, чтоб не в последний.

Яков закрыл глаза; холодная испарина покрывала его лоб.

— Держись друг, скоро будем дома… Хочу с тобой обсудить одну вещь. Сегодня встретил молодого человека, желающего стать имперцем. Он хороший маг, потенциально — отличный, амбициозный, слегка наивный и самонадеянный, к тому же уже принявший Бога. Из него, умелыми руками, можно будет вылепить отменного инквизитора… — Бориславский сейчас говорил не столько с Пластовым, сколько просто проговаривал собственные мысли вслух.

— Ты хочешь взять его?.. — С трудом отозвался Яков. — Бери. Может… что-то и выйдет из него… Что там ниамблы?..

— Шпионят, занимаются провокациями. Как обычно.

— Не вовремя они… появились. И я ещё… расклеился… Мы должны защитить информацию.

— Говорил я тебе — завязывай с разъездами, сидел бы сейчас в удобном мягком кресле, да бумажки перебирал. А сейчас… ты хоть понимаешь, что в таком состоянии до границы не дотянешь? Но ты прав, пробить твой «ментальный щит» и залезть к тебе в голову ничего для них не стоит…

Борис Борисович достал из кармана мешочек с какими-то измельчёнными высушенными травами. Вскоре из них был приготовлен отвар, который Пластов, зажмурившись, выпил. После этого сон быстро смежил его веки, а дыхание стало едва ощутимым — вытяжка из ядовитых растений привела его в состояние искусственной комы.

Бессознательное состояние представляло собой единственную действительно надёжную защиту от ниамблского умения читать мысли, и проникать ещё глубже, в память, извлекая любые хранимые в ней сведения. Многие маги жаждали постигнуть сложное искусство «прочтения мнемы», в то время как другие создавали затейливые амулеты и изобретали разнообразные способы, чтобы защитить и обезопасить себя от ментального вторжения. Однако ничего лучшего, кроме как лишение сознания, которое как раз и открывало проход к воспоминаниям, придумать всё равно не смогли.

* * *

Грей всю ночь дежурил у постели больного посла, доказывая свою полезность и целительскую состоятельность. К сожалению, не все болезни представлялось возможным исцелить с помощью потоков магической энергии. Однако маг преуспел во врачевании имперца снадобьями собственного изготовления, каждый час потчуя его маленькой рюмкой душистого травяного зелья. Мужчине действительно стало легче, мучительные, ноющие боли отпустили его, хотя слабость оказалась пока что непреодолимой.

Попутно чародей приводил в порядок свою одежду. Чтобы отчистить рубашку от грязи и пятен крови, пришлось бы пожертвовать целым флаконом довольно дорогого алхимического состава, но он, поразмыслив, всё-таки пошёл на такое расточительство, хотя бы потому, что носимый шёлковый комплект стоил ещё дороже, а запасной попросту отсутствовал. Потом занялся штопкой — у него выходило довольно ловко, в наёмничьих походах Август научился владеть иголкой не хуже, чем клинком, так что вскоре его одеяния приобрели первозданно-белоснежный цвет и вполне приличный вид.

11
{"b":"206413","o":1}