Людской поток вливался в двери дома. Скоро соберутся все, и тогда настанет моя очередь. Макияж я нанесла сама, постаравшись сделать его потщательнее, но над моей причёской поколдовал дорогой парикмахер. Платья я пока не надевала, решив отложить это на последнюю минуту, чтобы не дай бог не помять. Магия могла скрыть и исправить любой дефект, но мне не хотелось выходить к собравшимся магам со свежими следами заклинаний. Я отошла от окна и закрыла глаза, вызывая перед внутренним взором главный зал, где сейчас собирались гости. На нём, как и на каждой из комнат этого особняка, стояла собственная защита, но мне, Повелительнице, не составляло труда её обойти.
Зал тоже постарались украсить на совесть. Он и без того был красив, но его убрали цветами, повесили разноцветные магические светильники, плававшие прямо в воздухе, навели очень качественные, можно не сомневаться, иллюзии, изображавшие то потоки воды, то простирающиеся вдаль небольшие пейзажи. Официанты разносили подносы с напитками, ухитряясь при этом оставаться настолько незаметными, что, казалось, бокалы возникают в руках гостей сами собой. Гости переходили с места на место, переговаривались, здоровались друг с другом, сбивались в группки по интересам или знакомствам. Мужчины почти все были в чёрных, реже — в белых смокингах, а вот дамы…
Да, дамы сегодня дали волю фантазии. Чего стоила хотя бы волшебница из свиты Целлера, украсившая себя живыми тропическими бабочками. Они сидели по краю глубокого выреза, образуя переливающееся ожерелье, украшали причёску, взмахивали крылышками, взлетали, окружая её невесомым облачком. У ещё одной дамы византийская диадема с длинными подвесками по сторонам лица и многорядное, чуть не до пояса, ожерелье были сделаны, похоже, из капелек воды, скреплённых между собой магическими нитями. А уж платья!.. Порой невозможно было понять, как они вообще держатся на их обладательницах. Другие были более строгими, иногда даже закрытыми, но от того не менее потрясающими. Одно, похожее на греческий пеплос, развевающийся при малейшем движении, казалось сотканным из полупрозрачной утренней дымки, пронизанной первыми солнечными лучами; пышные, во много рядов, рюши на кринолине другого состояли из живых чайных роз, даже с каплями росы. Цвет ещё одного, очень простого по силуэту платья с фантастической точностью передавал игру красок закатного неба, причём женщина, решившаяся надеть такое, отнюдь не потерялась в собственном наряде. Рискованный эксперимент удался, и эффектная брюнетка благодаря своему платью казалась ещё эффектнее.
Я открыла глаза. Стало ясно, что моё атласное голубое платье на этом фоне совершенно померкнет. Конечно, правила вежливости и требуют, чтобы хозяйка не затмевала гостей, но выглядеть абсолютно лишённой фантазии простушкой мне не хотелось. Я прикусила губу. А стоит ли изобретать велосипед? Оденусь проще всех! Я Повелительница, я могу себе это позволить. Я решительно прошла мимо приготовленного наряда, открыла шкаф и сдернула с плечиков чёрное платье, подаренное мне когда-то Эви и привезённое сюда вместе со всем моим гардеробом. Купленные тогда же туфли тоже были здесь. Моя причёска была достаточно строгой, так что из ансамбля не выбивалась. Я вдела в уши серьги-гвоздики с головками в виде стилизованных цветков, подаренные мне сегодня Кристианом, и заколебалась, стоит ли надевать браслеты или кольца. Обнажённые руки прямо-таки молили чем-нибудь их украсить, но если уж решилась демонстрировать простоту… Наконец я пошла на компромисс сама с собой, надев на правую руку три тонких обруча из золотой проволоки. И в таком виде я и явила себя гостям, когда наконец собрались все.
Выйдя в зал, я почувствовала себя не то монархиней, не то актрисой на сцене. Все приглашённые выстроились в две шеренги, мои вассалы слева, гости — справа, кланяясь и приседая по мере того, как я проходила мимо них. Иногда я останавливалась, чтобы перебросится парой слов с кем-нибудь из гостей, пожать кому-то руку, милостиво кивнуть, когда мне представляли кого-то, мне ещё незнакомого… С кем именно я заговорю, было решено заранее, мы с Эви составили список и примерно прикинули, что и кому говорить, чтобы никого не забыть и никого не обидеть. Единственное, что оставалось под вопросом — это доведётся ли мне говорить сегодня с господином Алви, если он всё же соизволит принять посланное на его имя приглашение. Однако он соизволил. Ближе к концу шеренги я увидела смуглого усатого человека, вполне сравнимого по силе и с Гербе, и с Целлером, и с Ведеманом, и с незабвенным Барром. С Алви следовало обойтись особенно приветливо, и я с улыбкой протянула ему руку:
— Я очень рада видеть вас, господин Алви. Надеюсь, что вам здесь понравится.
Кажется, он на какой-то момент смешался, но тут же взял себя в руки.
— Я в этом не сомневаюсь. Счастлив наконец свести знакомство с вами лично, Повелительница.
— Ваш визит — большая радость для меня. Вы разрешите опереться на вашу руку?
Отказаться он, разумеется, не мог, и мы с ним возглавили процессию, направившуюся в соседний зал, где был накрыты столы. Место Алви, как почётнейшего гостя, было рядом со мной, ибо он, единственный из трёх сильнейших Хозяев, не был моим вассалом. Напротив меня, на месте хозяина дома, сидел Кристиан, по правую руку от которого усадили госпожу Гербе — Гедон был единственным женатым Хозяином такого ранга. Сам Гербе сел напротив Алви, как старший по возрасту, Целлера усадили чуть дальше, младшие Хозяева и вассалы заняли свои места за нижними столами (ох, и пришлось же поломать голову, в каком порядке их рассадить!), и обед начался.
К счастью, все эти месяцы я изучала не только магию, но и этикет, так что крупных промахов не допустила. Пришлось выслушать несколько тостов в мою честь, сама я предложила выпить за всех собравшихся. Анри Дюваль с отрядом помощников сегодня превзошёл себя, но насладиться чудесной едой мне так и не удалось. Будучи постоянно в центре внимания, я всё время вынуждена была следить за собой, чтобы не совершить какой-нибудь оплошности, не ляпнуть чего-нибудь глупого или бестактного и выдержать светский тон. Обед тянулся и тянулся, кусок уже не лез в горло, но спустя часа три он всё же подошёл к концу.
Теперь можно было вздохнуть чуть свободнее. Правда, мне пришлось ещё принять поздравления от прибывших после заката Ведемана и двоих его вассалов, одним из которых был тоже высший вампир из магов, а затем в паре с Алви открыть бал — спасибо, что хоть не менуэтом! Однако в процессе подготовки я взяла несколько уроков танцев, так что смогла не ударить в грязь лицом и на этот раз, и к тому же Алви оказался неплохим партнёром. Второй парой в круг вошли Кристиан и госпожа Гербе. После танца можно было располагать собой по своему усмотрению; часть гостей продолжала танцевать в зале, остальные частично расположились в гостиных, курительной и баре, частично, как я и ожидала, разбрелись по саду, собираясь на обширной террасе и у бассейна. Попозже мне следовало туда наведаться, а пока я совсем было собралась исчезнуть на некоторое время, чтобы перевести дух, но Алви, стоило музыке первого танца умолкнуть, негромко спросил:
— Повелительница, вы позволите переговорить с вами наедине?
Я удивлённо взглянула на него:
— Да, конечно.
В моём кабинете на втором этаже, куда я его привела, было тихо и довольно уютно. Небольшая комната была заставлена книжными шкафами, кроме них здесь помещались только письменный стол, кресло и небольшой диван. Я включила настольную лампу. По стенам от незанавешенного окна скользили разноцветные блики, но благодаря неплохой звукоизоляции музыка и шум сюда не долетали.
— Итак? — спросила я, усадив его на диван и опустившись в кресло. Алви наклонился вперёд и переплёл пальцы. Вид у него был несколько напряжённый, словно его самого не радовало то, что он собирался мне сказать.
— Как вам должно быть известно, Повелительница, недавно ваш начальник тайной службы обезвредил повредившегося в уме Тёмного мага, — сообщил он. — Бедняга, увы, не успел предложить свою верность ни вам, ни кому бы то ни было другому. Или не захотел, сейчас это уже значения не имеет.