Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А как поедем?

— Путями, я думаю. Ведь Кристиан умеет их открывать?

— Он и меня этому научил. Как раз сегодня.

— Правда? Это замечательно. Вы сможете открыть их для нескольких автомобилей?

— Не знаю, не пробовала.

— Вот заодно и проверим.

Я кивнула, чувствуя, что начинаю волноваться, как перед экзаменом. В каком-то смысле эта встреча и будет для меня экзаменом, и, будь моя воля, я предпочла бы, чтобы она состоялась немедленно. Потому что подозревала, что за пару-тройку суток я успею накрутить себя до куда худшего состояния.

До сих пор всё было очень мило — богатый дом, гостеприимные хозяева, уроки магии, необременительная служба, больше похожая на игру, чем на настоящую работу. А потом новая игра — в Хозяйку, все эти люди с их почтительностью, не переходящей всё же в низкопоклонство, что хоть и заставляло меня временами чувствовать себя неловко, льстило моему самолюбию. И лишь теперь до меня начало доходить, что всё это — всерьёз, и за полученное удовольствие придётся платить. Участием в интригах, в которых я ничего не понимаю, вполне реальным риском для жизни, и не только моей, властью и ответственностью. Эх, и я ещё когда-то имела глупость завидовать Силе своих подруг. Была бы я действительно слабенькой волшебницей, как было бы хорошо!

Должно быть, мои мысли ясно отразились на моём лице, потому что Кристиан взял меня за руку и крепко сжал её.

— Ничего, — сказал он. — Справимся. Всё будет в порядке, вот увидишь. Ну подумаешь, какой-то там Барр.

Я улыбнулась ему. Как всё же приятно, когда рядом есть люди, готовые встать за тебя горой.

— Мы будем рядом, — добавил Симон. — Не волнуйтесь, если что, мы вам и подскажем, и поможем. Опасности нет.

— Хотелось бы верить вам, мэтр, — сказала я. — Ну а пока вы, может быть, просветите меня, каким ещё правилам этикета должен следовать воспитанный Тёмный маг?

18. «СКРОМНАЯ ОБИТЕЛЬ»

Ночной, точнее, вечерний Нью-Йорк мне приходилось видеть в фильмах и телепередачах, так что он меня не потряс, хотя впечатление было сильным. Барр жил на Манхэттене, поэтому вокруг возвышались небоскрёбы, казавшиеся на фоне тёмного неба наборами светящихся прямоугольничков-окон, а улицы были залиты неоновым светом. Рекламы и вывески делали ненужными фонари, к ним присоединяли свой свет фары многочисленных машин, а по тротуарам тёк нескончаемый людской поток. С Путей мы съехали в малолюдном пригороде, постаравшись отвести глаза случайным прохожим, после чего довольно долго добирались до центра, так что за это время успело стемнеть. К счастью, встреча с Барром была назначена на вечер, и мы прибыли точно в срок. За время поездки мы словно успели проехать через несколько городов, миновав и маленькие тихие домики, рассчитанные на одну семью, и обычные современные дома, и наконец въехали в царство небоскрёбов.

— Говорят, здесь можно прожить всю жизнь, не зная не слова по-английски, — сказал устроившийся рядом со мной на заднем сиденье Кристиан.

— Это верно, — кивнул сидевший за рулём Симон. Машину он вёл уверенно, должно быть, ему приходилось бывать в Нью-Йорке и раньше, причём неоднократно. — Попадёте, например, в Чайна-таун, и вы легко забудете, что находитесь в Америке, а не в Китае. В каком-то смысле этот район даже стал даже более китайским, чем Пекин или Шанхай.

Я вспомнила о заселённой моими соотечественниками Брайтон-Бич, где, как я слышала, без знания английского языка тоже вполне можно обойтись, но промолчала.

— Это как? — спросил Кристиан.

— Переселенцы свято хранили традиции своей родины, в то время как на ней самой в то время бушевали ветры перемен. Взять хотя бы Мао Цзэдуна с его преследованием конфуцианства и разрушением храмов…

— В Китае это тоже было? — удивилась я.

— А как же, Сандрин. Диктатуры везде одинаковы. А здесь храмов никто не разрушал, и почитателей Конфуция, понятное дело, тоже не преследовали.

— Далеко нам ещё?

— Почти приехали. Насколько я помню, это за углом.

За углом обнаружился очередной высотный дом — не такой высоченный, как некоторые другие, видимые и с того берега залива, но десятка четыре этажей в нём точно было. Машина мягко затормозила у подъезда, следом встали ещё две машины, в которых ехала моя свита — всего двенадцать человек. Кристиан, все трое Шевалье, Кэлем, Юхан, и ещё шестеро, из которых я помнила по именам только двоих: черноволосого шведа Бенгта Лилиеншерну и белокурого испанца Мигеля Онтеньенте — из-за их нестандартной внешности. Все они, разумеется, были подобраны Симоном.

Дверь в доме была стеклянной, сквозь неё был виден роскошный холл. Я никогда раньше не бывала в таких домах и не надеялась когда-нибудь побывать. Симон и занимавший второе переднее сиденье Жерар одновременно вышли из машины, и Жерар тут же открыл дверцу передо мной. Кристиан вылез сам. Я задрала голову, пытаясь оценить высоту дома, и тут же почувствовала что-то знакомое. На самой верхушке здания находился постоянный проход в Подпространство, с трудом, но всё же угадывающийся в окружавшей верхние этажи магической ауре.

— Любит Барр пофорсить, — не слишком одобрительно сказал Симон, проследив за моим взглядом. Я вопросительно посмотрела на него, и он объяснил: — Хотя часть его жилища находится в Тирфо Туинн, магия всё равно должна была то и дело прорываться наружу и устраивать замыкания всей окрестной электроники. Чтобы этого не случалось, пришлось выстроить весьма мощную защиту, кажется, даже на крови. Лишняя возможность продемонстрировать свою Силу.

— На чьей крови? — спросила я.

Шевалье лишь молча пожал плечами. Он казался собранным и сосредоточенным, словно готовился к трудному и важному делу. Первым направившись к входной двери, он открыл её передо мной, пропуская меня в оформленный в голубых тонах холл с мозаичным панно на стене. Консьерж и здоровенный охранник внимательно посмотрели на нас, но ничего не сказали и даже не двинулись с места. Вместо них нам навстречу шагнула невысокая женщина в строгом деловом костюме, с неприметной внешностью серой мышки. За ней следовал молодой человек в кожаной куртке. Оба маги, но не из сильных.

— Мисс Чернова? — полувопросительно сказала женщина. — Меня зовут Джинджер Хирш. Мне приказано встретить и проводить вас.

— Добрый вечер, — пробормотала я.

— Джон поставит ваши машины в гараж. Прошу вас, мисс, — Джинджер повернулась и повела нас к одному из выходивших в холл лифтов. Открыв его ключом, словно дверь квартиры, она подождала, пока я и все мои спутники войдут в кабину, вошла сама и нажала кнопку. Дверь закрылась, в просторном лифте сразу стало тесно, но все ухитрились встать так, что на меня никто не напирал. На стене кабины располагалось большое зеркало, в котором я видела себя почти в полный рост, и смогла убедиться, что выгляжу вполне прилично. Поскольку никаких навыков в подобного рода делах у меня не было, я решила, что и не буду строить из себя великосветскую даму. Правда, любимые джинсы я надеть всё же не решилась, но заменила их брючным костюмом из светло-коричневой ткани, выглядевшим элегантно, но не броско. Волосы я свернула на затылке, скрепив их простой заколкой, обтянутой коричневой же кожей, и почти не стала тратить время на макияж, подкрасив только глаза и губы.

Лифт мягко и бесшумно тронулся. Весь путь наверх мы проделали в молчании. Наконец створки лифта с мелодичным звоном разошлись, и я вслед за нашей провожатой шагнула прямо в бело-золотую комнату, выполнявшую, должно быть, роль передней. Её так и тянуло назвать салоном — вдоль стен стояли обитые белым атласом диванчики и банкетки, между ними на низких столиках в живописном беспорядке лежали журналы и газеты. Картину дополняли несколько напольных фарфоровых ваз с живыми цветами и два высоких зеркала в золочёных рамах. На мраморных подзеркальниках тоже стояли цветы. Должно быть, подумала я, в оформлении резиденции американского Хозяина принимала участие женщина — или же его дизайнер большой поклонник рококо.

66
{"b":"205480","o":1}