Аветик Исаакян. «Ал-злат наряд — мой детка рад…» Ал-злат наряд — мой детка рад, Индийский лал в ручонке сжал, Люль-люль, дар-дар, дитя — краса, Спи, спи, бай-бай, дремли, да-да, Люль-люль, дар-дар, да-да и другие восклицания в песне — чисто звукоподражательные, подобно нашему «бай-бай», и определенного значения не имеют. Бровь — полумесяц, спи, дар-дар, Глазок — звезда, господень дар. День настает, овца идет, Дитя всё спит и не встает. Вставай, капризничай, кричи, Гоп-гоп, на́ соску, на́ соси, Топ-топ, тихонечко ходи. Нет, сладкий сон тревожить жаль, Щека — как сахар, как миндаль. Джан божья мать, молю тебя, От злого взора, наговора Храни, храни мое дитя… Аветик Исаакян. «Был на Аразе у меня баштан…»
Был на Аразе у меня баштан — Араз — Аракс, река. Баштан — сад. Посадил бы иву, розы я, да мак, Под тенистой ивой сплел бы я шалаш, В шалаше бы вечно пламенел очаг! Чтоб сидела рядом милая Шушан, Шушан, Шушик — женское имя Сусанна. Чтобы нам друг друга у огня ласкать! Кабы на Аразе завести баштан, Для Шушик лилейной отдыха не знать. Аветик Исаакян. «Быстролетный и черный орел…» Быстролетный и черный орел С неба пал, мою грудь расклевал, Сердце клювом схватил и возвел На вершины торжественных скал. Взмыл сурово над кручами гор, Бросил сердце в лазоревый блеск, И вокруг меня слышен с тех пор Орлих крыл несмолкаемый плеск. Аветик Исаакян. «Во долине, в долине Сално́ боевой…» Во долине, в долине Сално́ [11]боевой, Ранен в грудь, умирает гайдук. Рана — розы раскрытой цветок огневой, Ствол ружья выпадает из рук. Запевает кузнечик в кровавых полях, И, в объятьях предсмертного сна, Видит павший гайдук, видит в сонных мечтах, Что свободна родная страна… Снится нива — колосья под ветром звенят, Снится — звякая, блещет коса, Мирно девушки сено гребут — и звучат, Всё о нем их звенят голоса… Над долиной Сално́ туча хмуро встает, И слезами увлажился дол. И сраженному черные очи клюет Опустившийся в поле орел… Аветик Исаакян. «Под алмазным венцом…» Под алмазным венцом Среди звезд — Алагяз, Алагяз — гора. Выше гор, выше туч Он на троне сидит, развалясь. Я помчусь за алмазным венцом На крылах райской птицы Синам, Синам — фантастическая птица. К тем звезда́м обращусь я лицом, Сердце снам и виденьям предам. В сердце — рай, там поют соловьи, Кущи роз, о любви плачет саз… О, Заро! нас объятья мои На алмазный умчат Алагяз! Аветик Исаакян. «Уж солнце за вершиной гор…» Уж солнце за вершиной гор, И даль лугов мутна. Умолк уснувший птичий хор, А я — не знаю сна. Сквозь крышу месяц заглянул, Весы приподнялись, Прохладный ветер потянул К звезда́м, в ночную высь. О, нежный ветер, звездный свет, Где яр Яр — милый. мой в эту ночь? О, звезды, вас прекрасней нет, Где бродит яр всю ночь? Рассвет настал и в дверь вошел, Туман, и дождь идет. Ал-конь пришел, один пришел, Ах, яр домой нейдет! Аветик Исаакян. «Караван мой бренчит и плетется…» Караван мой бренчит и плетется Средь чужих и безлюдных песков. Погоди, караван! Мне сдается, Что из родины слышу я зов… Нет, тиха и безмолвна пустыня, Солнцем выжжена дикая степь. Далеко моя родина ныне, И в объятьях чужих — моя джан. Поцелуям и ласкам не верю, Слез она не запомнит моих. Кто зовет? Караван, шевелися — Нет в подлунной обетов святых! Уводи, караван, за собою, В неродную, безлюдную мглу. Где устану — склонюсь головою На шипы, на утес, на скалу… Аветик Исаакян. «Издалека в тиши ночной…» Издалека в тиши ночной До сердца песнь дошла. Чья тихая душа тоской Мне душу облекла? В печальной песне — аромат Баюкальной мечты. Прибой любви священной, брат, Услышь, безвестный, ты! Аветик Исаакян. «Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…»
Я увидел во сне: колыхаясь, виясь, Проходил караван, сладко пели звонки. По уступам горы громоздясь и змеясь, Проползал караван, сладко пели звонки. Посреди каравана — бесценная джан, Радость блещет в очах, подвенечный наряд… Я — за нею, палимый тоской… Караван Раздавил мое сердце, поверг меня в прах. И с раздавленным сердцем, в дорожной пыли, Я лежал одинокий, отчаянья полн… Караван уходил, и в далекой дали Уходящие сладостно пели звонки. вернуться Сално — горная местность в турецкой Армении. |