Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У Дженни выступили слезы — радости и печали одновременно. Но в ответе прозвучала только радость.

Она подняла к нему взгляд.

— Да, Расс, да! Когда скажешь.

Несколько минут спустя они неохотно пошли назад к дому.

— Мне хотелось бы пойти проводить тебя, — сказала Дженни, крепко сжимая его руку. — Но я знаю, что доктор Уинне запретил провожатым появляться на пристани.

— Да, это еще одна предосторожность, — пояснил Расс.

— Он и мистер Марш надеялись, что корабль отплывет в тумане, но «Белинда» здесь уже неделю, а погода никак не хочет идти нам навстречу. Но я не против такого оборота дела, так как думал о твоем брате и той задаче, которую он должен выполнить сегодня.

— Я тоже. Я уже так давно ничего от него не слышала. Я… я буду молиться, чтобы с вами обоими ничего не случилось.

Дженни прикусила губу, стараясь не расплакаться, по крайней мере, пока Рассел не ушел. Но глаза у нее были подозрительно влажными, когда она смотрела, как Урсула на прощание поцеловала его, а Поль протянул руку для крепкого мужского рукопожатия.

Несколькими днями ранее Расс продал свой автомобиль, и доктор Эйвори предложил ему подвезти его до пристани.

— Потом я останусь в Центре, — добавил профессор. — Доктор Уинне просил весь персонал оставаться в Центре до тех пор, пока «Белинда» не будет в открытом море.

Вспомнив раздраженный разговор, который она подслушала, Дженни догадалась о причине директорского требования. Он хотел доказать мистеру Маршу, что никакой связи между Центром и пиратами не существует.

Она помахала Рассу и еще раз пожелала ему доброго пути. Истинное их прощание, однако, состоялось раньше в саду. Этим расставанием она будет жить все долгое время разлуки, подумала Дженни с печалью, когда огоньки машины скрылись у подножия холма.

Она была почти рада груде посуды, которая ожидала ее в мойке на кухне. Может быть, если она останется достаточно долго занятой, она забудет о своей тревоге.

Эта уловка, однако, не удалась. К тому времени, когда последняя тарелка улеглась в сумку, у нее уже от волнения дрожали руки. Она не успокоится, пока Марк не вернется благополучно на твердую землю, а «Белинда» и ее пассажиры не покинут опасную зону.

Дженни удавалось скрывать свои чувства, пока пожилая леди не удалилась к себе наверх, но Поль заметил ее состояние.

— Расс твой особый дружок? Ты боишься, что его могут забрать пираты? — спросил он.

Дженни смотрела, как исчезают последние проблески дня. Затем наступят сумерки, а потом ночь и темнота. Вот-вот отплывет «Белинда» — до того, как взойдет луна.

— Да, Расс мой весьма особый друг, — мягко ответила она, — и я боюсь за него. И еще беспокоюсь об одном очень близком мне человеке, который может пострадать из-за этих пиратов.

— Я так и думал! — выпалил Поль. Он беспокойно переступил с ноги на ногу. — Послушай, Дженни. Я должен тебе кое-что сказать. Я как-то выходил и услышал негромкие голоса там, на берегу.

— Это вероятно гуляли наши соседи?

— Нет, это были не они. А сегодня днем я вспомнил, — убежденно сказал Поль, — почему плохой дядька ругал меня. Он взбесился из-за того, что я видел. Я видел большущий катер!

16

Слова Поля потрясли Дженни.

— Большущий катер? — девушка посмотрела в невинные карие глаза мальчика. — Милый мой, это может быть очень важно. Насколько большой?

— Громадина! Намного выше меня, — быстро добавил он. — Я подплыл, чтобы разглядеть эту забавную длинную штуку, которая торчала у него впереди. И вот тогда этот плохой дядька начал орать. Ты бы посмотрела, с какой скоростью я плыл тогда обратно!

— О, Боже мой!

«Быстроходный катер», — так Элин назвала корабль пиратов. И другие отмечали его размеры и подчеркивали, что он сильно вооружен. Несомненно, «забавная длинная штука», которую углядел Поль, была пушкой!

Итак, начальство Марка было право, подумала она, а ее предположение, что Брисволд всего лишь жертва неудачно сложившихся обстоятельств, оказалось совершенно неверным. Необычайное облегчение сразу же охватило ее и стерло все тревоги. Какое счастье, что береговая охрана была заранее стянута к этому месту. Они вероятно, уже здесь, ожидая, когда это вооруженное судно выйдет из своего убежища!

Она рванулась к окну и уставилась в темноту — небо и океан сплелись в единый непроницаемый мрак. Нигде не видно было ни огонька, ни луны, ни даже мерцания звезд, чтобы как-то рассеять тьму ночи. Да и на самом море не было никаких признаков кораблей, охранявших побережье.

У Дженни снова защемило сердце. Где же флот? Почему они не приходят на защиту «Белинды» и Марка?

— Поль, мы не можем просто сидеть здесь, — от волнения ее голос дрожал. — Мы должны как-то помочь!

Он потянулся к телефону.

— Давай, я вызову полицию? Они приедут и посадят плохого дядьку в тюрьму, где он не сможет ни кричать, ни гнаться за мной!

Что-то в резком, возбужденном голосе мальчика заставило ее сдержаться. Предположим, только предположим, что Поль преувеличивает. Она ни минуты не сомневалась, что он видел катер, но он мог показаться ему гораздо больше, чем был на самом деле. А длинная штука могла быть всего лишь спиннингом на корме, а вовсе не пушкой на носу?

Ей пришла в голову еще одна парадоксальная мысль. Поль говорил, что видел катер за забором у соседей. Но она была на участке Брисволда. Там экс-капитан никак не мог скрыть серьезное судно в мелкой заводи, заходящей на его часть пляжа.

— Погоди минутку, милый. Я думаю, нам надо сначала убедиться в том, что ты видел, прежде чем звонить в береговую охрану или в полицию.

На лице Поля ясно виделось разочарование.

— Но, Дженни — пираты же! Они могут улизнуть. Ты мне не веришь?

— Я верю, что ты что-то видел. Но здесь многие имеют лодки.

Она взяла свою синюю куртку и велела Полю надеть ее, скрыв под капюшоном светлые волосы.

— Пошли, — успокаивающе сказала она ему. — Мы пройдемся и проследим — есть ли там сейчас обнаруженный тобой океанский лайнер и, если в нем есть хоть что-то подозрительное, то побежим и вызовем полицию.

— Хорошо. Но давай быстрее.

Дженни поспешила переодеться и обуть шлепанцы. Бесшумно закрыв за собой дверь, она увидела маленькую фигурку уже на полпути к воротам.

Постепенно ее глаза привыкли к темноте.

— Подожди, Поль, — тихо окликнула она, огибая каменную стену, отрезающую огни дома.

Он подождал, пока она не догнала его, и затем снова рванулся вперед. Он уверенно шел впереди с твердым намерением доказать, что он сказал правду.

В шлепанцы Дженни набился песок, они стучали. Девушка обругала себя, что не нашла обувь поудобнее. Ведь на берегу звук передается далеко.

Совсем рядом справа от нее стонало и дышало море, что лишь усиливало ее беспокойство. Взглянув вверх, она увидела массивную тень, чернеющую даже на этом темном фоне. Дом Брисволдов, поняла она. И все еще никаких признаков лодки. Куда же ее ведет Поль?

Девушка шла вперед, стараясь не отстать от мальчугана, маленькая фигурка которого едва виднелась перед ней. Хотя он был всего в нескольких ярдах перед ней, разглядеть его из-за темной одежды было трудно. На мгновение она совсем потеряла его из виду и едва подавила желание окликнуть его.

Тихие всплески волн остановили ее. Дженни глянула себе под ноги и увидела мелкую протоку, которую она так тщательно исследовала однажды, подплывя поближе — это был почти край соседского участка. Что же дальше?

Внезапно рядом появился Поль и схватил ее за руку.

— Здесь есть узкое место, где мы можем перепрыгнуть и не замочить ног, — прошептал он.

Дженни стояла, совершенно не собираясь двигаться дальше.

— А затем нам надо пересекать протоку, здесь ведь нет катера?

— Я и сам это знаю. Здесь слишком мелко, — нетерпеливо пояснил мальчик. — Нам надо обойти эту скалу. Там глубокая бухта.

— С другой стороны утеса? Но там земля мистера Марша, — воскликнула Дженни. — А «плохой дядька» живет здесь, рядом с нами!

25
{"b":"201387","o":1}