Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Стыдно! Да это просто ни на что не похоже, просто ужас, вот что это такое! И я все еще не уверен, что пиратство не связано с кем-то прямо здесь, в Центре!

— Нет, никто здесь не может быть с ними связан, — заявил Дерек Уинне. — Да и зачем кому-то из наших это надо?

— Не знаю, — огрызнулся Хэммонд Марш. — Но, если эти бандиты еще раз тронут мои корабли, я разрываю наши отношения. Центр не получит больше от меня ни цента!

Пораженная Дженни стояла совсем тихо, пока не замерло эхо гневного ультиматума. В директорском кабинете тоже наступила тишина. Лучше бы они с Надей остались в приемной выпить свою колу, чем даже случайно выслушивать такое.

Вдруг она услышала шелест крадущихся шагов. Звук шел снаружи, из холла. Кто-то, помимо нее подслушивал эту раздраженную беседу.

15

Едва дыша, Дженни замерла на корточках, Надя тоже сидела, как маленькая статуя с круглыми удивленными глазами. Больше из холла не раздавалось ни единого звука, который бы выдавал подслушивающего. Он ушел или же стоит рядом и продолжает слушать этот разговор?

Хэммонд Марш заговорил снова:

— Готовы ли ваши волонтеры к отплытию? — спросил старик уже более миролюбивым тоном.

— Да.

— Я велел капитану «Белинды» поступить в ваше распоряжение. Судно может встать на якорь в Монтерейской гавани на загрузку, как только вы подадите команду.

От отчаяния Дженни стиснула кулаки. В тот момент, когда они обсуждают точную дату отплытия — то, что должно хранится в строжайшей тайне, кто-то, может быть, из пиратских осведомителей подслушивает. Она должна это предотвратить!

Жестом показав Наде, чтобы та продолжала сидеть тихо, Дженни распрямилась и быстро на цыпочках поспешила пересечь комнату. Ей потребовалось все ее самообладание, чтобы распахнуть дверь и выглянуть в холл.

Она только облегченно обмякла.

— Ой, как же ты меня напугал! Что ты здесь делаешь?

Со сложенными на груди руками и выражением скуки на лице, прислонившись к стене, стоял Вэн Джилберт.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Ожидаю дядю, конечно. Он иногда бывает совершенно беспомощным, и тогда я ему просто необходим. Я стараюсь не уходить далеко… — Вэн с любопытством посмотрел на Дженни. — А почему мое присутствие здесь так тебя напугало?

Чувствуя себя крайне неловко, Дженни попыталась объяснить:

— Но я ведь не знала, что это ты!

Она указала на соседнюю комнату.

— Стены здесь такие тонкие, они говорили о дате отплытия и я…

— О, понимаю. Ты решила, что это ходит капитан Кидд[6], — обезоруживающе ухмыльнулся Вэн. — Честно говоря, отплытие «Белинды» будет таким же секретом, как дата Дня благодарения. Подожди, увидишь, у каждого добровольца найдется не меньше двух дюжин провожающих. Они наводнят набережную, бросая цветы и конфеты… Последнее тайное отплытие отмечено шестью баллами на сейсмографе!

Дженни покачала головой:

— Тише! Они могут услышать!

И, как ответ на ее реплику, из соседней комнаты внезапно раздался оклик:

— Вэн! Ты здесь? Заходи, ты мне нужен.

— Ну, что я говорил? — Молодой человек поспешил на призыв.

Со своим ограниченным запасом слов на хинди Дженни могла только объяснить Наде, что страх, который она испытала несколько минут назад, вызван недоразумением.

— Ничего плохого, — добавила она с улыбкой. — Ты такая хорошая девочка, что помогла мне с этими ящиками. Давай, пойдем посмотрим, не вернулся ли твой папа.

Надя послушно вышла с ней в коридор. Проходя мимо директорского кабинета, Дженни слышала, как Хэммонд Марш развивал свои планы.

— Я намереваюсь отдать команду «Белинде» отчалить в сумерках, желательно под покровом тумана. Каков прогноз на ближайшие дни?

От слова «туман» у Дженни испортилось настроение. Она подумала, не сорвет ли сильный туман задуманный Марком план. Увидит ли сигнальные ракеты береговая охрана? При мысли о Марке, плавающем в холодном океане при непроницаемом тумане, у нее сжалось сердце.

Австралия? О, это примерно десять тысяч миль в этом направлении, — Дженни неопределенно показала на необъятный горизонт. — А, может быть, только шесть тысяч, я не помню. Но самолет очень быстро перенесет тебя через весь океан. Я понимаю, что ты вряд ли сможешь прождать отца еще месяц.

— Это уж точно, — кивнул Поль.

Целый час они лениво сидели на песке у края воды. Время от времени Дженни замечала, что мальчик бросает беглые взгляды в сторону океана. Он был необычно тих, пока она не заговорила о возвращении отца.

— Берег выглядит по-другому после того, как исчез этот дурацкий забор, — обратил внимание Поль. — Если бы он убрал его раньше, мне не надо было бы плавать вокруг него.

Дженни удивилась. Вероятно, проведенный в тихой беседе у воды час пробудил у мальчика память?

— Или перелезать через него, — добавила она как можно более обыденным тоном. — Я так удивилась, зачем такому смышленому мальчику, как ты, понадобилось делать такие глупости.

Поль наморщил лоб, пытаясь вспомнить.

— Я видел что-то забавное, только вот никак не могу вспомнить, что это было.

Дженни понимала, что давить на него не стоило. Она лежала, опершись на локоть и рассеянно чертила краем ракушки узоры на песке. День был роскошный — солнечный и теплый — мечта для любителей позагорать. Прекрасный и для прогулки на яхте, подумала она, заметив, что зеркальную гладь океана бороздят несколько суденышек.

— Похоже, что они там ловят рыбу. Нам надо было тоже взять пару удочек, — заметила она. — Может быть, ты даже подцепил бы кита, о котором все время говоришь.

— Не с берега. Нам нужен бот…

Голос Поля задрожал, словно он начал пробиваться к какому-то воспоминанию. Дженни проследила за его взглядом. Одинокая парусная лодка покоилась на воде в полном штиле, но казалось, что время от времени она рывком приближается к бую.

— Вероятно, его потихоньку подталкивает кит, — рассмеялась она.

Но Поль вдруг потерял интерес к разговору, Он вскочил на ноги.

— Я лучше пойду домой, Дженни. По-моему, я перегрелся.

Девушка удивленно посмотрела на него. Кончик носа у него слегка порозовел, но ее гораздо больше смущал его обеспокоенный вид.

— В чем дело? У тебя голова не болит?

— Нет, с этим все в порядке, — пробормотал он. — Скажи, Расс не придет сегодня к нам обедать?

Схватив полотенце и солнцезащитные очки, Дженни последовала за мальчиком. Он вел себя как-то необычно. Уж не припомнил ли он это «что-то забавное», что увидел на берегу тогда? Но он в этом случае наверняка сказал бы ей. А, может быть, нет?

Во всяком случае, у нее оставался шанс выяснить странное поведение Поля. А сейчас надо было помочь приготовить праздничный обед для проводов Расса.

Стол был накрыт в шесть часов. Дженни переоделась в свое лучшее бледно-голубое длинное платье и распустила блестящие черные волосы. Красноречивый взгляд Расса отметил ее привлекательность.

Насытившись, Рассел похвалил кулинарное искусство Урсулы и Дженни. Особенно ему понравился торт, который они испекли и украсили маленьким пароходиком и словами «bon voyage»[7].

— Сегодня утром я попрощалась в Центре с Диди, — сказала ему Дженни, когда они с Рассом вышли прогуляться по саду. — Она хорошая девушка. Мне ее будет очень не хватать. А тебя особенно, Расс.

— Правда?

Он задумчиво поглядел на нее и признался:

— Просто представить себе не могу, как я буду думать о работе, зная, что ты на другом конце света.

— Я буду писать. Авиапочтой. Так часто, как пожелаешь, — нежно пообещала Дженни.

— Шесть раз в день?

Расс взял ее за руку.

— Я прекрасно понимаю, что сейчас не время влюбляться. Но я не могу ничего с собой поделать. Ты выйдешь за меня замуж? Через два года или раньше, если я смогу приехать домой в отпуск?

вернуться

6

Знаменитый английский корсар XVII века.

вернуться

7

Доброго пути (фр.)

24
{"b":"201387","o":1}