Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

М и х а и л. Не регистрировались.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (перестала шить). Вот как? Коль на бумажке не расписался, значит теперь вольная птица? Добрый человек, Миша, свои дела записывает в сердце.

М и х а и л. Характеры у нас с нею разные.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Раньше надо было думать. Для того человеку голова предназначена.

М и х а и л. Учтем. Впереди жизнь длинная.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Что же надумал?

М и х а и л. Переехать в коттедж.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Как смотрит на это Феня?

М и х а и л. Я же тебе говорю, бесполезно с ней советоваться. Сильно самостоятельная. В крайнем случае ей и тут неплохо.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Поворачивается у тебя язык матери такие слова говорить? Да думал ты, что, может, у вас ребенок скоро будет?

М и х а и л. Если не говорит, значит ничего пока нет. (Встал, пошел к шифоньеру, незаметно складывает свои вещи).

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Может, из-за гордости молчит. Поговори по-хорошему с Феней, она тебе откроется, все скажет.

М и х а и л. Зачем?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Говорю тебе, о ребенке подумай.

М и х а и л. Сказки это! В крайнем случае, зарабатываю я, мамаша.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Опять деньгами гордишься. А кто тебе в руки дал это ремесло. Калабухов? Нет, Миша, народ. Народ завоевал такую жизнь, нужно и пользоваться ею по-людски, чтобы честно смотреть в глаза Родине.

М и х а и л. Я, мамаша, вас очень уважаю и перед Родиной свой долг выполняю аккуратно. Другая мать гордилась бы.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Было время гордилась, а пригляделась, вижу: не ту линию загибаешь.

М и х а и л. Государству не до моих личных дел.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. За легкое поведение, думаешь, тебе спасибо скажут?

М и х а и л. Что об этом говорить, мамаша?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Нет, так дело не пойдет. Расписался в ЗАГСе или не расписался, а жить с Феней должен.

М и х а и л. Вы и сами выговаривали за эту женитьбу.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Выходит, мать виновата? Если дело дойдет до плохого, Феню я одну не оставлю. Со мною будет жить.

М и х а и л. Тем лучше. (Достает из шифоньера чемодан). Я мамаша, переезжаю к Калабухову.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Опомнись, сынок, пока не поздно, послушайся материнского совета!

Входит Максим Карлыханов.

М а к с и м. Куда уезжаешь?

М и х а и л. В санаторий.

М а к с и м. В зятья приписался?

М и х а и л (показывает на свою комнату). Свободная, можешь переселяться.

М а к с и м (едва сдерживая себя). При матери твоей скажу: подлец ты после всего этого!

М и х а и л (отстраняется). Но, но, поаккуратней. (Толкает дверь, выходит).

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (заплакала). И откуда такая напасть? Разве я этому его обучала?

М а к с и м. Ничего, мы еще с ним встретимся. Не таких в чувство приводили. Дурака подхваливают да подпаивают, а он думает, что в самом деле шишка.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Такой скромный, тихий рос. И кто бы мог подумать?

М а к с и м. С чужой дудки запел. Дядька тут один с толку сбивает.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Знаю, знаю: Калабухов. Что теперь будет с Феней?

М а к с и м. Еще не приходила из техникума?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Нет. Разве вы не вместе экзамены-то сдаете?

М а к с и м. Нет, в разных группах. Так вы ей пока ничего не говорите.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Как же, Максимушка, не скажешь?

Входит Феня.

Ф е н я (радостная). Мама, можешь поздравить, пять по физике.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Молодец, дочка, лиха беда — начало.

Ф е н я (увидела Максима). Ну, а у тебя?

М а к с и м. Спасибо, тоже неплохо — четверка.

Ф е н я (трясет руку). Рада, Максим, от души рада.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Скромник какой, молчал. Поздравляю, сынок.

М а к с и м. Спасибо, спасибо.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Сколь еще страдать-то?

Ф е н я. Теперь немного. Три экзамена осталось (сняла жакет, направилась к шифоньеру и теперь только обратила внимание на разбросанные вещи). Мама, где Михаил? (Смотрит на Степаниду Матвеевну, на Максима). Ушел. (Беспомощно села на стул). Ну вот, теперь и я мать-одиночка.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Одиночка. И кто такое слово чугунное придумал? Сколь у тебя друзей, все на твоей стороне. Почитай, беглого отца надо считать одиночкой.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ШЕСТАЯ

Обстановка прежняя. Степанида Матвеевна что то шьет. По радио передают «Уральскую рябину».

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (тихо подпевает, затем останавливает машинку, бросает шитье). К обеду купить бы что дли Фенюшки. (Достает из шифоньера сумочку, считает деньги). Три, пять, десять… невелики запасы. А получка-то еще не скоро…

Стук.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Входите!

Входит Василек.

В а с и л е к. Здравствуйте, мамаша.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Здравствуй, сынок.

В а с и л е к. Феня не приходила?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Нет, не приходила. Должно, зашла в техникум. Отдыхать бы ей, а она утруждает себя, перемогается.

В а с и л е к. Питание ей нужно усиленное.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Надо бы — так не кушает, не все ей дозволяется.

В а с и л е к. Я понимаю. То, что можно, то пусть и кушает. В общем по предписанию врача. С деньгами затруднений нет?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Нет, нет! Обходимся…

В а с и л е к (посматривает в окно). Я вам не помешал?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Что ты, сиди. Феня должна скоро прийти. Сиди, пока я дошиваю рубашонку. (Садится за шитье). На танцы, что ли, хочешь пригласить? Не надо, не до танцев теперь ей. Вредно для здоровья.

В а с и л е к (снова заглядывает в окно). Понимаю. Нет, я хотел ей одну новость цеховую рассказать.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Слыхала я, с причудами у вас начальник цеха.

В а с и л е к. Кому — причуда, а мне нравится. Про Пирожкова слышали, наверное? Молодой наш мастер, очень способный. Так вот, когда он был еще только газовщиком, Горбачев вызвал его в кабинет и говорит: «С завтрашнего дня на свое рабочее место не выходите». Тот удивился: может, с работы снимают? «Нет, говорит ему Горбачев, вам серьезное задание: будете ходить по цеху». — «Как так по цеху?» — спрашивает Пирожков. — «Вот так, будете ходить и все».

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. И никаких обязанностей? Чудно.

В а с и л е к. Взял Пирожков в карман блокнот и пошел по цеху. Час гуляет, два гуляет, а потом достает блокнот и начинает записывать все ненормальности. Пять дней так ходил. Потом пришел к Горбачеву и выкладывает свои записки. Тот хитро ухмыляется. «Вы, говорит, мне давайте свои предложения». Всё толково выслушал; на второй день назначил мастером.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Видать, соображает в людях.

В а с и л е к. Еще как!

Стук. Входит почтальон.

П о ч т а л ь о н (перемигивается с Васильком). Здравствуйте! (Подает несколько газет). Опоздание по вине типографии. (Роется в сумке). И еще перевод вам, Степанида Матвеевна.

13
{"b":"201233","o":1}