Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вокруг низко над водой начали носиться клочки какой-то темной материи, и Дивим Слорм с нижней палубы закричал:

— Смотри! Хаос наступает! Где Страаша и его народ?

Элрик в тревоге покачал головой. По его расчетам, помощь уже должна была прибыть.

— Мы не можем ждать. Мы должны атаковать! — Голос Каргана звучал выше обычного.

Какое-то бесшабашное настроение овладело Элриком, он улыбнулся и сказал:

— Ну что ж, тогда атакуем.

И эскадра на полной скорости устремилась на жуткие корабли смерти.

Мунглам пробормотал:

— Мы мчимся навстречу нашей судьбе, Элрик. Ни один человек по своей воле не стал бы приближаться к этим кораблям. К ним тянутся только мертвые, да и те без радости.

Но Элрик не слушал своего друга.

На море словно бы опустилась странная тишина, отчего только четче стали слышны гребки весел. Флот мертвецов ждал их с каким-то безразличием, словно им и не нужно было готовиться к схватке.

Элрик покрепче ухватился за эфес Буревестника. Клинок словно отвечал на удары сердца хозяина, шевелился в его руке с каждым ударом, словно связанный с ним венами и артериями.

Теперь они были так близко к кораблям Хаоса, что видели фигуры, толпившиеся на огромных палубах. С ужасом Элрик понял, что некоторые из этих костлявых лиц ему знакомы, и непроизвольно воззвал к морскому королю:

— Страаша!

Воды начали дыбиться, пениться, словно пытаясь подняться, но потом снова схлынули. Страаша услышал его, но ему было трудно бороться с силами Хаоса.

— Страаша!

Никакого результата, воды едва шелохнулись.

Элрика охватило отчаяние. Он крикнул Каргану:

— Мы не можем ждать помощи. Обходим корабли Хаоса и атакуем флагман Джагрина Лерна с тыла!

Под умелым руководством Каргана корабль совершил маневр, обходя корабли ада широким полукругом. Брызги летели в лицо Элрика, падали на палубу. Он едва мог видеть через эту пелену, а корабли Хаоса тем временем вступили в схватку с одним из кораблей Элриковой эскадры — они изменяли природу древесины, отчего корабль развалился на части, а несчастный экипаж падал в воду, где люди тонули или принимали новые жуткие формы.

До ушей Элрика доносились душераздирающие крики гибнущих и торжествующий барабанный бой Хаоса, который наступал на корабли противника.

«Бортолом» сильно раскачивало, он плохо слушался руля, но все же ему удалось обойти флот Хаоса, и теперь он устремился к флагману врага с кормы.

Элрик, который совсем недавно был на этом корабле пленником, сразу же узнал его. Они почти достали корабль врага тараном, но тут их снесло в сторону, и пришлось снова выходить на таранный курс. С палубы вражеского корабля поднялась туча стрел, и они посыпались на палубу «Бортолома». Люди Элрика ответили выстрелами, а потом, оседлав огромную волну, подошли к борту врага, перебросили на его палубу абордажные крюки и потащили к себе корабль теократа. Воины Пан-Танга пытались перерубить канаты, но на их палубу уже летели новые абордажные крюки, а за ними был перекинут абордажный мост, с гулким ударом упавший на палубу корабля Джагрина Лерна. За первым мостом последовал второй.

Элрик побежал к ближайшему мосту. Карган с группой воинов — за ним. Они бросились на поиски Джагрина Лерна.

Прежде чем Элрик добрался до капитанского мостика, Буревестник забрал дюжину жизней и дюжину душ. Наконец Элрик оказался перед командующим, облаченным в сверкающие доспехи и окруженным группой офицеров. Но Джагрина Лерна здесь не было.

Элрик бросился вверх по трапу, разрубив пополам воина, который попытался было помешать ему.

— Где ваш главарь? Где Джагрин Лерн?!закричал он, обращаясь к сгрудившейся вокруг главного группке.

Лицо командующего было бледно, потому что он уже и прежде видел, на что способны Элрик и его адский клинок.

— Его здесь нет, Элрик. Клянусь!

— Что? Мне опять пытаются помешать? Я знаю, ты лжешь! — Он стал наступать на группку — те ощетинились мечами.

— Нашему теократу ни к чему защищать себя с помощью лжи! Слышишь ты, ошибка природы?! — Молодой офицер, оказавшийся смелее других, издевательски усмехнулся.

— Может, и так, — крикнул Элрик, бросившись на офицера. Буревестник в его руке, описывая дугу, воинственно взвизгнул. — Но пока это выяснится наверняка, тебе придется проститься с жизнью. Мне и моему мечу пора подкрепиться, и твоя душа пойдет на закуску, прежде чем я доберусь до Джагрина Лерна!

Воин поднял меч, пытаясь защититься от удара Буревестника, но тот с торжествующим криком прошел сквозь металл, сделал новый замах и вонзился в тело офицера. Тот вскрикнул, но остался стоять, сжав кулаки.

— Нет! — простонал он. — Не трогай мою душу! Нет!

Глаза его расширились, из них потекли слезы, и в те секунды, что Буревестник утолял свою жажду, в глазах офицера горели ужас и безумие. Наконец Элрик извлек насытившийся меч из тела врага, не испытывая к нему ни капли сочувствия.

— Твоя душа все равно отправилась бы в ад, — спокойно сказал он. — А так от нее была хоть какая-то польза.

Другие офицеры бросились к борту, не желая разделить судьбу своего товарища. Элрик рубанул по руке одного из них, и тот с криком упал на палубу — рука же, цеплявшаяся за перила, так там и осталась. Другому он нанес удар в живот, и, пока Буревестник выпивал душу врага, тот молил о пощаде, словно можно было избежать неизбежного.

Элрик получил от Буревестника такой заряд энергии, что, бросившись на группу вокруг командующего, преодолел разделившее их расстояние одним прыжком. Меч принялся рубить направо и налево; на палубу падали тела, отсеченные руки, ноги. Наконец Элрик оказался лицом к лицу с главным. Тот тихим голосом сказал:

— Я сдаюсь. Не бери мою душу.

— Где Джагрин Лерн?

Командующий указал вдаль, где корабли Хаоса крушили суда Элрика.

— Он там. Он вместе с Владыкой Хаоса Пьяраем, который командует этим флотом. Там тебе до него не добраться, потому что любой незащищенный человек — или еще не умерший, — приблизившись к этим кораблям, превращается в жидкую текучую массу.

— Этот проклятый выродок опять провел меня. — Элрик сплюнул. — Вот тебе плата за сотрудничество!

Без всякой жалости к тому, кто поработил и разграбил два континента, Элрик нанес удар мечом: он аккуратно пронзил доспехи и с коварством, свойственным его предкам, прежде чем прикончить врага, пощекотал его сердце.

Элрик оглянулся в поисках Каргана, но того нигде не было. И тут он увидел, что корабли Хаоса поворачивают! Поначалу он подумал, что это Страаша наконец-то пришел ему на помощь, но потом заметил свои корабли — они пустились в бегство.

Джагрин Лерн одерживал победу. Их планы, их боевые порядки, их мужество — ничто не смогло противостоять этим жутким исчадиям Хаоса. А теперь флот мертвецов надвигался на два флагманских корабля, соединенных друг с другом абордажными крюками и мостками. Разъединиться до приближения кораблей Хаоса не было никакой возможности.

Элрик крикнул Дивиму Слорму и Мунгламу, бежавшим к нему с другой стороны палубы:

— За борт! За борт — это наш единственный шанс. И плывите отсюда во всю мочь — корабли Хаоса наступают!

Они в испуге посмотрели на него, осознавая справедливость услышанного. Другие воины уже прыгали в кровавую воду с обоих бортов. Элрик убрал Буревестник в ножны и нырнул сам. Море было холодным, несмотря на всю теплую кровь, влившуюся в него, и у Элрика перехватило дыхание. Он поплыл в направлении рыжей головы Мунглама, мелькавшей впереди, и маячившей рядом с ним головы Дивима Слорма.

Один раз он обернулся и увидел, что по мере приближения судов Хаоса дерево обоих сцепленных кораблей начало плавиться и перекручиваться, принимая странную форму. Он с облегчением подумал, что его уже нет на борту.

Он подплыл к двум своим товарищам.

— Эта мера краткосрочная, — сказал Мунглам, выплевывая воду изо рта. — Что теперь, Элрик? Направимся к Пурпурным городам? — Остроумие не покидало Мунглама даже перед лицом поражения их флота и наступления Хаоса. Остров Пурпурных городов был слишком далеко.

154
{"b":"201197","o":1}