Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно я заметила какой-то кусок бумаги, спрятанный за моими пушистыми друзьями. Я сдвинула несколько из них в сторону и потянулась в глубину, чтобы достать это.

По толщине бумаги можно было сказать, что, скорее всего, это фотография. Заполучив ее в свои руки, я очень обрадовалась, ожидая увидеть на ней моих друзей вместе со мной.

Но, пять совсем других лиц смотрели на меня со старого снимка. Все они были молоды, жизнерадостны и красивы.

С самого краю, слева, я узнала молодого Криса. Он был очень привлекательным, сильным и беззаботным. Даже тогда, его каштановые волосы были коротко пострижены, но все же под яркой улыбкой проглядывало мальчишеское очарование.

Его лицо было слегка повернуто к стройной, очень красивой блондинке. Донна. Странно, что она почти не изменилась за прошедшие годы. На фото ее волосы длиннее, а коже присуще легкое свечение, почти как у фарфора.

Крис смотрел на нее с огромной любовью, и, казалось, что она тоже смеялась, ее глаза были закрыты, а голова немного запрокинута назад. Она была счастлива, я могла практически почувствовать на ощупь ее любящую натуру, исходящую из фотографии.

Рядом с Донной стояла самая потрясающая женщина, которую я когда-либо видела. Ее длинные волосы, цвета горького шоколада, мягкими волнами ниспадали ей на плечи, а ее кожа была такой бледной, как свежие сливки.

Она ярко улыбалась и её поразительно – янтарные глаза светились любовью, потому что она обнимала свой округлый, выпуклый животик.

Большая мужская рука обнимала ее округлившуюся фигуру, рука, принадлежащая сногсшибательному смуглокожему парню, стоявшему рядом. Он также улыбался, и я не могла не восхищаться его удивительной красотой.

У него были темные, густые волосы, которые завивались мелкими кольцами, а его полные губы окружала аккуратная эспаньолка. Его самой привлекательной чертой был поразительный контраст между незабываемыми, яркими глазами и кожей, почти медного оттенка.

Я никогда раньше не видела такого сочетания и у меня просто перехватило дыхание. Они были невероятно красивой парой, и явно по уши влюблены друг в друга. Казалось, они также радовались будущей перспективе появления ребенка в их семье.

Их лица напоминали мне кого-то. Они напоминали меня. Миндалевидная форма золотистых глаз женщины, ее овал лица, в форме сердца, ее длинные, волнистые пряди.

Милый, аккуратный нос мужчины, его темные волосы. Это Наталия и Александр. Мои родители. Охотник за Темными из Светлых Магов и Темный из братства Теней.

Мне трудно представить, что меня зачали настолько прекрасные люди. Их красота будто из другого мира, умопомрачительная, такая, от которой замираешь в восхищении.

Я бы хотела подольше насладиться этим моментом, лелеять мгновение, когда впервые увидела лица людей, давших мне жизнь.

Но эта ошеломляющая красота, их такая очевидная привязанность друг к другу и к не рождённому ребенку, блекла по сравнению с еще одним открытием.

Рядом с моим отцом, Алексом, стоял высокий, хорошо сложенный мужчина с обворожительной полуулыбкой. Оливковая кожа, волосы, цвета воронова крыла и льдисто-голубые глаза.

Ему было примерно лет двадцать пять, он просто-таки дышал юностью и был окутан притягательной аурой опасности. Увидев его, мое сердце забилось в бешеном ритме, а дыхание стало сбивчивым, судорожным.

Соблазнительный мужчина на фотографии… не кажется мне чужим. Я его отлично знаю, так же как он знает, каждый мой дюйм внутри и снаружи.

Дориан.

Мой Дориан.

И всё становится кристально ясно. Что Дориан пытается донести до меня всё это время.

То, от чего я пыталась чертовски сбежать с момента моего двадцатого дня рождения, пытаясь ухватиться за малейшие моменты нормальной жизни. Он знает, кто я. Он знает, что я Тёмный Свет.

И красивая мечта с красочными образами любви, удовлетворенности и будущее, со столь привлекательным мужчиной, которого я так отчаянно люблю распадается прямо на моих глазах, превращаясь в ужас, леденящий кровь кошмар.

Переводчики: navaprecious, natali1875

Редактор: natali1875

Примечание

1

Гомофобия – собирательное определение для различных форм негативной реакции на проявления гомосексуальности (предпочтение представителей своего пола (или гендера) в качестве объекта любовных отношений, эротического влечения и/или сексуального партнёра.), а также на связанные с ней общественные явления.

2

Пилатес – система физических упражнений (методики фитнеса), разработанная Йозефом Пилатесом. Система пилатес включает в себя упражнения для всех частей тела.

3

Lockheed Martin Corporation – американская компания, специализирующаяся в области авиастроения, авиакосмической техники, судостроения, автоматизации почтовых служб и аэропортовой логистики.

4

Криптонит – вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, является единственной слабостью Супермена.

5

Эштон Катчер – ведущий программы Розыгрыш.

6

Pop Rocks – патентованное наименование конфет, выделяющих газ во рту. Среди ингредиентов сахар, лактоза (молочный сахар), кукурузный сироп, и вкусовые добавки. При растворении во рту происходит бурная реакция с выделением газа.

7

Victoria’s Secret – одна из наиболее известных в мире компаний по продаже женского белья, базируется в Колумбусе, США.

8

Здравствуйте, мисс, мистер (фр.)

9

Извините (фр.)

10

Smoky eyes – в буквальном переводе с английского «дымчатый глаз». Название говорит само за себя – это эффект в макияже, в котором за счет хорошей растушевки теней достигается томный и соблазнительный взгляд.

11

Мэйси – одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.

12

Корн-доги – сосиска, которая покрывается кукурузным хлебом и жарится в горячем масле. Обычно подается на деревянной палoчкe.

13

Твинки – печенье с кремовой начинкой.

14

Скибол – игра на спец-столе, нечто среднее между бильярдом и боулингом

15

пчеломатка – (сленг) девушка, которая, как правило, в старших классах, "вожак стаи".

16

36 килограмм

17

Тантрический секс – часть тантры, восточной философской системы, которая пришла к нам из Индии. Этот вид интимной близости подразумевает не только физическое соединение, но и непременно духовное единство партнеров.

18

Пастрома – является популярны деликатесы мясо правило, сделаны из говядины, а иногда от свинины, баранины или индейки.

19

Тренчкот также тренч – модель дождевого плаща с неизменными атрибутами: двубортный, с погонами и отложным воротником, манжетами, кокеткой, поясом и разрезом сзади.

20

Антипасто – традиционная горячая или холодная мясо-овощная закуска в итальянской кухне, приготовленная из типичных итальянских мясных и морепродуктов, а также специально для этого подготовленных овощей и подаваемая на большой тарелке или вращающемся деревянном подносе перед основным блюдом.

84
{"b":"197637","o":1}