Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Я знаю.

– То есть, если бы прямо сейчас, тут, в середине озера лёд зашевелился, то мы оказались бы в такой большой…

– Заткнись!

Ледогруды

Румо вынул меч и медленно пошёл в сторону белых скульптур. Издалека наваленные друг на друга льдины были похожи на великанов с мокрыми бородами, только что вышедших из воды. Через пятьдесят шагов они стали походить на острые зубцы замка с множеством башен, а через сто шагов – на приведения, застывшие в бешеном танце на ледяном ветру. Наконец, Румо стоял между ними и вблизи они выглядели как сложенные друг на друга и скреплённые между собой льдины. Тут никого не было. Ему показалось.

– Осторожно! – закричал Львиный зев и Румо инстинктивно пригнулся. Что-то пролетело над ним. Он слышал, что это со свистом разрезало воздух, как удар меча. Румо перевернулся и поднялся. Ничего. Тут не было никого, и особенно с мечом. Только башни из льдин, замороженные на ветру и во времени.

– Что это было? – спросил Румо.

– Осторожно! – снова закричал Львиный зев и Румо сразу же упал на колени. Над ним опять что-то пролетело, но Румо успел разглядеть, что это была льдина в форме длинного, острого языка, исчезнувшая в ледяной скульптуре позади него. Румо остался стоять на коленях, держа меч в руке.

И ты будешь сражаться с живой водой, – вспомнил он вторую часть предсказания ужасок.

– Ледогруды, – сказал Львиный зев. – Шторр о них говорил.

– Льдины могут двигаться, – прошептал Румо.

– Они могут убивать, – прошептал в ответ Львиный зев. – Мёртвые звери во льду.

Румо задумался. Два ледогруда – один перед ним, другой сзади. И оба могут использовать лёд как оружие. С другой стороны, они крепко вмёрзли в лёд, а ему нужно сделать всего пару шагов, чтобы выйти из зоны их досягаемости.

– Нужно сматываться, – сказал Львиный зев.

Румо начал медленно подниматься на ноги, но не выпрямился полностью, а оставался согнутым. Шаг за шагом, медленно и осторожно попытался он уйти.

Ледогруды не шевелились.

– Дальше, – шептал Львиный зев. – Просто иди дальше…

Румо шёл, задом наперёд, очень аккуратно, пока не удалился на такое расстояние, где ледогруды даже своими самыми большими и длинными льдинами до него не достали бы. Ну, только, если они не умеют их бросать.

Вдруг во льду раздался ужасный треск, будто вся поверхность озера раскололась до горизонта. Этот звук вызвал правый ледогруд. Всё его тело начало двигаться, будто невидимая рука толкала его по льду. Льдины раскалывались, в стороны летели белые осколки, падал снег, а лёд под ногами Румо угрожающе сотрясался. Чудовище выглядело как вмёрзший по грудь великан, который, гребя руками, передвигался вперёд. Буквально за секунду он сдвинулся на двадцать метров в сторону и перекрыл Румо путь.

Щель, оставляемая им позади во льду, сразу же закрывалась: вода замерзала с шипением и треском. Опять раздался грохот, и второй ледогруд сдвинулся с места и направился в сторону Румо. Осколки льда летели во все стороны. Оглушительно скрипя, льдины разошлись в разные стороны и собрались по-новому один раз, второй, третий, пока ледогруд не остановился перед Румо. Разрезанный лёд позади него тоже сросся в одно мгновение. Румо стоял, как вкопанный, зачарованный невероятным действием. За ним охотился живой лёд! Будто две гигантские шахматные фигуры зажали его ледогруды в тиски.

– Ты можешь проскочить или справа или слева! – прошептал Львиный зев. – Постарайся уйти отсюда. Быстрее!

Румо не заставил себя ждать. Он втянул голову и бросился вправо. В тот же момент лёд под ним раскололся, и появилась щель, быстро заполняемая чернильно-чёрной водой. Румо смог вовремя остановится и секунду балансировал на краю трещины. Затем, наконец, выпрямился, отшагнул назад, повернулся и, пригнувшись, бросился в противоположную сторону. Огромная льдина упала перед ним, как гильотина. Он отпрыгнул в сторону, приземлился на все четыре лапы, перекувыркнулся вперёд через голову и опять встал на задние лапы. Раздался угрожающий треск, и второй ледогруд бросил в него сосульку. Румо пригнулся, ледяная стрела пролетела мимо, и Румо выпрямился, чтобы побежать дальше, но лёд под ним снова раскололся, образовав трещину больше метра шириной, наполняющуюся бурлящей водой. Перед ним и позади него были ледогруды, а по бокам – непреодолимые препятствия.

– Мы в ловушке,- сказал Львиный зев.

Ледогруды беспокойно качались из стороны в сторону, при этом льдины, из которых они состояли, ритмично расползались в стороны и возвращались обратно на свои места.

– Следи за тем, который сзади меня, – сказал Румо Львиному зеву.

Ледогруды поочерёдно трещали и пищали – может быть, они так разговаривали? Какое-то время они пошатывались туда-сюда, издавая при этом звуки, похожие на спор.

Вдруг раздался звук лопающегося стекла, наверное, крик ледогруда, и у чудовища перед Румо выросли два мощных ледяных клинка, длиннее и шире, чем самый большой боевой меч.

Второй ледогруд ответил криком на крик и тоже выпустил два ледяных клинка.

– Четыре меча против одного, – сказал Румо перебрасывая, Львиный зев из руки в руку.

– Да, – прошептал Львиный зев. – Нам бы не помешала поддержка опытного воина. Гринцольд, ответь же, наконец! Мы знаем, что ты здесь.

Гринцольд не отвечал.

Ледогруд, стоящий перед Румо, треснул по ширине, его льдины разошлись в стороны, как огромная рыбья пасть и Румо увидел глотку, полную чёрной воды. Ледогруд отвратительно заклокотал и выплеснул волну к ногам Румо. Тёмная вода облила сапоги Румо и в одно мгновение превратилась под ним в гладкий каток. На льду прыгали три золотистых рыбки и отчаянно хватали воздух.

– Они используют все способы, воскликнул Львиный зев.

Румо встал так, что один ледогруд оказался справа от него, другой – слева. Он поднял меч и приготовился к атаке.

– Первая атака придёт справа, – сказал Львиный зев.

– Ты читаешь их мысли?

– Да, но я не понимаю их. Очень ледяной язык. Но мысли ледогруда справа кажутся мне более агрессивными, поэтому я думаю…

Раздался оглушительный треск и первым, на самом деле, атаковал правый ледогруд – бешенный, горизонтальный удар. Румо решил под ним пригнуться, вместо того, чтобы парировать. Удар пришёлся мимо, но за ним уже следовал второй, на этот раз слева, и Румо, сделав сальто назад, отпрыгнул в сторону.

В этой ситуации подобного рода акробатический трюк оказался плохой идеей – когда его ступни коснулись льда, Румо заскользил и упал на спину.

Ему не осталось ничего другого, как парировать следующий удар из положения лёжа и он был очень удивлён, как легко разбился ледяной клинок о Львиный зев. Он разлетелся на мелкие льдинки. Раздался очередной разъярённый крик ледогруда, и чудовище атаковало вторым клинком. Но и этот удар Румо парировал, превратив оружие противника в град ледяных кристаллов.

– Отлично! – похвалил Львиный зев. – Но теперь лучше поднимайся на ноги!

Румо встал и повернулся к другому ледогруду. Тот отпрянул назад, издав продолжительный визг, и спрятал свои клинки.

– Дело принимает другой оборот! – воскликнул Львиный зев. – Ты их напугал!

Ледогруды опять заговорили на своём шумном языке.

– Они не знают, что им делать, – прошептал Львиный зев. – У них есть только замёрзшая вода…

Румо и чудеса в темноте. Книга II - _6_ledogrud.png

Неожиданный скрежет прервал речь Львиного зева, и лёд под ногами Румо разверзся. Чудовища резко приподнялись, из-за чего лёд под ногами рассыпался на мелкие льдинки. Дико размахивая руками, попытался Румо удержать равновесие.

– Сунь меня за пояс! – прохрипел Львиный зев. – Не отпускай меня! Иначе мы оба погибнем!

Румо послушался и сунул меч за пояс, но при этом потерял равновесие, льдина перевернулась, и он упал в тёмную воду.

14
{"b":"187864","o":1}