Литмир - Электронная Библиотека

— Надо же! — злобно посмотрел на него Хейдн. — Неужели вас мучает совесть, инспектор?

— Чепуха. — Тонкое лицо Фокса подергивалось. — У нас кончились патроны, нас практически разбили. У нас не было выбора, мы вынуждены были сдаться.

Хейдн хрипло рассмеялся.

— У человека всегда есть выбор, инспектор.

— Пожалуйста, избавьте меня от ваших высокопарных лозунгов о чести и достоинстве, капитан. Они нам не помогут. И вы бы не смогли спасти жизнь леди Кинкейд. Что случилось, то случилось.

— Правда? — Взгляд Хейдна стал таким же колючим, как и солнечные лучи, падавшие на скалы и освещавшие их в ярко-красный цвет. — Тогда зачем вы мне все это рассказываете?

— Может быть, надеюсь найти хоть какое-то понимание.

— Понимание? — Хейдн покачал головой. — Но вам не нужно, чтобы я вас понял, инспектор. Вы хотите лишь отпущения грехов, а его я вам дать не могу. За то, что вы сделали, отвечать придется вам; так же как за то, что сделал я, отвечать придется мне. Моим заданием было обеспечить безопасность леди Кинкейд и всей экспедиции, и я с ним не справился. Как и вы, инспектор…

— Черт, да что же мне было делать? — воскликнул Фокс. — Принести себя в жертву, как это сделали Халл и Камаль? Чего бы мы этим добились? Поверьте, Хейдн, если бы у меня была возможность выстоять в сражении с этими дикарями, я бы не сомневался ни секунды и пролил бы свою кровь до последней капли, только чтобы…

— Осторожнее подбирайте слова, инспектор, — сухо сказал Хейдн.

— Почему? В чем дело?

Вместо ответа Хейдн кивнул на восточный склон ущелья, и, проследив за его взглядом, Фокс вздрогнул. На фоне восходящего солнца на вершине склона четко и грозно выделялись силуэты людей. Это были закутанные по самые глаза и вооруженные копьями всадники.

— Боже мой, — прошептал Мильтон Фокс, поняв, что прошлое нагнало его.

Глава 6

Дневник экспедиции

«С наступлением темноты мы с Камалем вышли из лагеря. Мортимер Лейдон и сэр Джеффри, который после того, как дядя удалил ему пулю из раны, так и не пришел в сознание, остались в заложниках; таинственного белокожего главаря мы так и не увидели и до сих пор не знаем, кто стоит во главе заговора.

В настоящий момент у нас просто нет времени обо всем этом думать. Все наше внимание поглощено поисками разгадки тайны Тота, хранившейся где-то несколько тысячелетий, а теперь, кажется, готовой открыться. Любой ценой, но она не должна попасть в руки злодеев.

Где ее точно искать, еще неизвестно; но мы снова вышли на дорогу, указываемую звездами и ведущую к месту, известному в древности как Тень Тота…»

Старый верблюд медленно переставлял ноги, он хотел пить; на морде у него выступила пена; дыхание стало тяжелым, неровным. Разумеется, такое слабое животное дали не случайно. Потомки Мехерет хотели помешать им бежать, как будто оставшихся в плену заложников было недостаточно. По этой же причине Саре с Камалем не дали и оружия, снабдив лишь скудными запасами воды и провианта. Сара по звездам вычислила, что до Тени Тота они должны дойти примерно за двенадцать часов, и запасов хватит ровно на полдня. Если расчеты Сары неверны или звездная карта гермопольского храма неточна, то они с Камалем обречены на смерть в пустыне.

Камаль вовсе не скрывал своего неудовольствия. В глазах туарега, племя которого из поколения в поколение хранило тайну Тота, сделка с врагами означала предательство. Сара же считала, что в данной ситуации это был единственный выход. Сначала она сомневалась, действительно ли существует таинственное оружие, считая его мифом, одним из многих, коими так богата история; однако в ходе долгих и опасных поисков ей стало ясно, что обычный миф не сохранился бы в течение трех тысяч лет. Тайна Тота не простая болтовня, а страшная реальность.

Они ехали всю ночь. Камаль сидел впереди, погоняя верблюда коротким хлыстом, а Сара, сверяясь с заметками, время от времени по положению звезд уточняла направление. Один раз они наткнулись на какую-то лужу и сошли, чтобы дать попить верблюду и пополнить свои запасы, но вода оказалась тухлой, словно сама пустыня сговорилась с потомками Мехерет.

Двигаясь на северо-запад, они пересекли голую каменистую низину и снова вышли на барханы, по вершинам которых шелестел теплый ночной ветер. Как это обычно делают туареги, Камаль направил верблюда по их серповидным гребням, и Саре пришлось приложить усилия, чтобы удержаться в седле. Несколько раз она думала, что они сбились с пути, но Камаль уверенно вел верблюда. Когда утром забрезжившее на востоке солнце высветлило темно-синее небо, холодное мерцание звезд поблекло и ориентиры исчезли.

Сара уже хотела предложить сделать привал и дождаться наступления темноты (сомневаясь, доживут ли они до нее), как вдруг Камаль издал возглас удивления. Сара подняла глаза и вдалеке в сиреневом утреннем свете заметила вздымавшиеся из моря барханов угловатые очертания руин.

— Это она, — завороженно прошептал Камаль. — Тень Тота.

— Мы нашли ее, — отозвалась Сара дрожащим голосом.

— Нет, Сара. Это ты ее нашла, ты одна, и никто больше.

Камаль обернулся через плечо и долгим взглядом посмотрел ей в глаза.

— Йалла! Йалла! — прокричал он затем, понукая верблюда, и отпустил поводья.

По узкому гребню бархана тот шел прямо на тысячелетние руины из песчанистой глины. Похожие на бесчисленные глаза темные отверстия уставились на них с разрушенных стен, высившихся на плоской вершине скалы, в центре ее стояла одинокая башня. Когда-то, вероятно, здесь был зеленый оазис, клочок плодородной, окруженной пальмовыми рощами земли посреди безжизненной пустыни. Но сейчас один лишь песок простирался до самого подножия горы, засыпав нижнюю часть руин. Некогда гордо возвышавшиеся строения превратились в обиталище духов, его зазубренные очертания мерцали в свете заходящего солнца оттенками лилового.

Это было необыкновенно красивое и вместе с тем гнетущее зрелище. Сара попыталась представить себе кровавое сражение, когда бесстрашные воины Мехерет напали на сторонников Тезуда, защищавших тайну Тота. Именно здесь, по преданию, впервые была продемонстрирована сокрушительная мощь огня Ра, и Сара не могла избавиться от ощущения, что в воздухе над развалинами реет беда. В течение нескольких тысячелетий люди тщетно пытались найти это легендарное место и вырвать у него тайну — и Саре вовсе не нравилось, что она оказалась в их рядах…

— Ты тоже чувствуешь? — едва слышно спросил Камаль.

— О чем ты?

— Зло. Даже спустя столько времени оно все еще здесь.

— Нет, — быстро ответила Сара. — Я ничего такого не чувствую. Ты ошибаешься, Камаль.

— Да будет так…

По мере приближения к руинам Саре все сильнее казалось, что утренний воздух действительно заполнен чем-то, не поддающимся описанию. То был словно призыв к осторожности. Она просто не понимала, почему ничего не сказала об этом Камалю. Возможно, боялась, что туарег уговорит ее повернуть назад, а ей все-таки очень хотелось узнать, что скрывается за древними стенами…

Они почти достигли города духов; развалины его, несмотря на беспощадное время, величественно вырисовывались перед ними. Учитывая эпоху постройки, Тень Тота можно было назвать довольно значительным по масштабам ансамблем, значит, с Тезудом бежали несколько тысяч человек, и не только жрецов, но и солдат, ремесленников, рабов. Невероятно, чтобы за три тысячи лет никто не побывал в этих местах. Скорее всего отсюда просто никто не вернулся. А это означало, что Сара и Камаль должны быть очень осторожны…

— Ты обратила внимание, что нет стен? — спросил Камаль.

В самом деле, вокруг разрушенных домов не было видно ни городской стены, ни других защитных сооружений, ни даже намека на то, что они когда-то существовали.

— Это не так уж необычно, — ответила Сара. — История знает цивилизации, сознательно их не возводившие. Самый известный пример — греческая Спарта, где считали, что непреодолимой для врага стеной должны стать сами спартанские воины. Может быть, жрецы Тота придерживались такого же мнения.

62
{"b":"185247","o":1}