Литмир - Электронная Библиотека

– Конечно, моя дорогая, конечно, подумываю. Сами посудите, – безо всяких церемоний он подвинул ее ноги и сел.

Наташа не преминула одернуть мужа.

– Ты что, по-твоему, делаешь?! – закричала женщина. – Она же вся в синяках!

– А ноги – не в синяках. Так вот, моя дорогая, продолжая ответ на ваш вопрос, приведу пример: представьте, что вы вдруг увидели в витрине сногсшибательный наряд, ну, вроде вашего последнего умопомрачительного… ох, не в ту степь меня занесло. Так вот, если бы вы увидели такой наряд, и при этом, если бы его обычная цена была фунтов сто, но из-за закрытия магазина упала аж до семидесяти пяти, как бы вы поступили?

– Зашла бы и спросила, какой у него размер.

Ханна и Наташа покатились со смеху, а Джилли отвернулся и проворчал:

– Не время для легкомыслия. Дома на реке стоят целое состояние!

На это Наташа наклонилась к Ханне и пояснила:

– Видите ли, Ханна, ему предлагают купить тот дом по дешевке...

– И ты знаешь, что я не могу упустить такое выгодное предложение! Здание принадлежит Оскару Овертону, моему другу, а он уезжает в Америку. И предложил мне купить дом еще до того, как выставить его на продажу. А моя неблагодарная супруга в курсе, что я люблю реки и всегда стремился жить на берегу, но, только чтобы угодить ей, годами хоронил себя в центре города среди нагромождений кирпичей и цемента.

– И по крайней мере пяти тысяч книг, – тихо вставила Наташа.

– О, а вот и чай, – воскликнула Ханна.

Когда Питер подкатил к ним тележку, Джилли, изучив ее, резюмировал:

– Ну и ну! Выглядит элегантно. – Затем, взглянув на Питера, добавил: – Вы что, ожидали тут королевских персон?

– Конечно. Конечно, сэр, ожидали.

– Так-так! – Джилли снова осмотрел тележку. – Миленькие салфеточки под чашками. Боже милостивый! – И затем, прищурившись на Питера, заявил: – Следующим шагом будет надеть носки на ножки стола, чтобы дамы не смущались лицезрением голых ножек – хотя бы и мебельных. Тоже мне, викторианский стиль.

– Не уверен насчет стиля, сэр. Просто днем мадам предпочитает именно такую сервировку.

Когда слуга без тени улыбки удалился, Ханна приложила руку к лицу, спасаясь от взгляда Джилли. Затем, покосившись на Наташу, сказала:

– Я никогда не просила подавать полуденный чай по всем правилам, и ни в коем случае так торжественно: мне бы вполне хватило и просто чашки на подносе, но Питер такой хороший, такой добрый.

– Да, он такой, – светло улыбнулась Наташа.

– Везет же некоторым. – Эта недовольная ремарка донеслась с дальнего конца дивана. Затем последовало продолжение: – Ну что, кто-нибудь намерен разлить чай?

Без лишних слов Наташа встала и прошла к тележке, а ее муж тотчас подвинулся, чтобы занять место рядом с Ханной, и тихо спросил:

– Ханна, как вы себя чувствуете?

– Намного лучше. Спасибо, Джилли.

– Спине полегче?

– Да, немножко полегче.

Издатель наклонился еще ближе и, взяв ее за руку, прошептал:

– Как только вы снова встанете на ноги, я покажу вам дом на берегу.

– Звучит интригующе; я бы хотела его увидеть, – прошептала в ответ Ханна.

– Вам нравятся реки?

– Да. – Она покосилась на Наташу: та, опустив голову, сосредоточенно разливала чай. – Дэвид недавно прокатил меня по реке на туристическом пароходе. Поразительно, как необычно выглядит город с воды.

Шепот стал не таким уж тихим, когда, спросив: «Не откажетесь замолвить за меня словечко?», Джилли кивнул в сторону жены, и Ханна, переняв его тон, ответила:

– Сделаю, что удастся. Не могу обещать результат, но я попытаюсь.

– Ну, в любом случае я рад, что нашел кого-то себе в союзники. Представляете, тот воображала, который сейчас отсиживается на работе, предпочел встать на сторону реконенавистников.

Несколько минут спустя чаепитие было в разгаре. Джилли глянул на два остававшихся на тарелке ломтика хлеба с маслом и сказал:

– Если никто на них не претендует, я их доем. Никогда не пробовал таких вкусных бутербродов у себя дома.

Когда Наташа молча кивнула, Ханна, приподняв другую тарелку, воскликнула:

– Смотрите-ка, тут осталось только одно пирожное; будет позором позволить ему вернуться на кухню.

– Поддерживаю. – Джилли забрал пирожное и положил его на край тарелки с хлебом. Затем, наклонившись к Ханне, спросил: – Вы это слышите?

– Что вы имеете в виду?

– Разве вы не слышите эхо, многократно предрекающее: «Едва ты выйдешь за порог, как мигом скрутят в бараний рог»?

Ханна кивнула со словами:

– Да-да, отчетливо слышу.

– И что думаете?

– Думаю, так вам и надо, вы заслужили нахлобучку.

Пикировка продолжалась еще минут пятнадцать, пока и этим гостям не пришла пора уходить. Джилли, сунув руку в карман куртки, извлек узкий сверток и вручил Ханне со словами:

– Подарок перед помолвкой. - Затем без промедлений повернулся к жене и скомандовал: – Ну-ка, давай, стряхни с себя крошки. Вечно ты пачкаешься при еде.

Вместо ответа Наташа глубоко вздохнула и обратилась к Ханне:

– Откройте же.

Ханна медленно развернула затейливую упаковку и обнаружила под ней обтянутую темно-синим бархатом коробочку с золотой гравировкой, изображающей руки, на крышке. Открыв ее, Ханна остановила взгляд на лежащих внутри золотых наручных часах; затем, подняв глаза на супругов, спросила:

– Почему?

– Боже праведный, я же только что сказал, женщина! – прогрохотал Джилли. – Это подарок перед помолвкой.

– Но… Но я не… Мы не… И это чересчур…

– Послушайте, Ханна! – наклонилась к ней Наташа. – Может, сейчас вы и не помолвлены, но скоро непременно будете. С вашим разводом дело не затянется, как и с разводом Дэвида, когда он займется им вплотную. Единственная преграда – это та помешанная, что у него в женах. Она дико сопротивлялась официальному признанию раздельного проживания, и, наверное, будет не менее ожесточенно сопротивляться окончательному разрыву. Но когда время придет, мы со всем справимся.

 – Ох, не знаю, что и сказать. – Голос Ханны надломился, когда она захлопнула прелестную шкатулку. – Меня ошеломляет ваша доброта.

– Что ж, по моему мнению, давно пора вас чем-то ошеломить. На мой взгляд, одиночество – это то, чего следует всячески избегать, а ваш несносный муж погрузил вас в самую пучину. Ох, как же он жесток! Ну, до свидания, моя дорогая; нам действительно пора домой, потому что Дэвиду наверняка не терпится поскорее сюда вернуться. Вы ведь знаете, он любит вас безмерно.

– Да-да, Наташа, знаю. Но если и так – то не сильнее, чем я его.

– О чем это вы тут секретничаете? Пойдем, Таша, я не могу ждать весь день.

Наташа зыркнула на мужа, мрачно усмехнулась и отошла в сторону, пропуская его на свое место. Взглянув на Ханну сверху вниз, мистер Джиллимен сказал одно лишь слово:

– Ну?

– Глупо звучит, что у меня нет слов, но их действительно нет, Джилли, – ответила она. – Это бесконечно мило с вашей стороны.

– Вам часики нравятся?

– Ну разве такая прелесть может не нравиться?

– Хорошо, давайте-ка примерим.

– О Боже, да. – Ханна вынула часы из коробочки, и Джилли помог ей застегнуть браслет на запястье.

– И зачем только делают такие мудреные застежки? Хватило бы одной, две уже перебор, – пробурчал он. – Ну вот, готово.

– Они прекрасны. Ох, они действительно потрясающие.

– Она выбирала. – Джилли мотнул головой в сторону жены. – Кое в чем у нее хороший вкус.

– Ах, Наташа, никогда в жизни даже не представляла, что буду обладать чем-то подобным.

– А почему бы и нет, с тем состоянием, которое вам досталось?

– Ну да. – Ханна запрокинула голову и рассмеялась. – Я… я и забыла об этом. Еще одно, во что я никак не могу поверить.

– Ну, на мой взгляд, вы всего этого заслуживаете, – кивнул ей Джилли. – Что скажешь, моя радость?

– Конечно, конечно заслуживает; но есть что-то, вернее, кто-то – кого она предпочла бы сейчас всем деньгам мира, если я хоть что-то понимаю, так что лучше нам вернуться к мистеру, который является твоей правой рукой, левой рукой и умом в придачу.

53
{"b":"184711","o":1}