74
В Нью-Йорке, как и на Сауресе, шел дождь. Ральф с утра уезжал к издателю, и Вирджиния занималась тем, что перебирала вещи, откладывая те, которые она возьмет с собой, и запихивая в дальние ящики оставшиеся. Как-то, устав заниматься однообразной работой, она взяла в руки брошенный Ральфом журнал. Вирджиния бегло просматривала страницу за страницей, нигде особо не задерживаясь, пока не добралась до раздела объявлений. Знакомое название, набранное жирным шрифтом, смысл которого сначала даже не дошел до сознания Вирджинии, ударило по глазам: «15-я улица. Миссис Эллен…»
Не веря своим глазам, она пробежала весь текст:
«9, 15-я улица. Эллен принимает ежедневно у домашнего очага в интимной обстановке в окружении трех граций, элегантных, очаровательных и на разные вкусы».
Имен у «граций» не было, но Вирджиния почему-то все искала свое. Какое? Таинственная Незнакомка? Вирджиния де Брикассар?..
Она затравленно оглянулась по сторонам; хорошо, что Ральфа дома не было и он не мог заметить ее волнения. Потом снова уткнулась в притягивающие ее строки. Это не было обещанием услуг. Это был призыв. Призыв хозяйки, ласковой миссис Эллен, обслужить клиента по первому классу. И относился он только к Таинственной Незнакомке! «Разве к Вам здесь плохо относятся?.. — вспоминала Вирджиния. — Только пришла и уже удостоена!.. Вот те раз! Где же, ты по-твоему, находишься?! И вы скрывали такое сокровище!.. Ложись, сука!..»
«Интимная обстановка… три грации… на разные вкусы…»
Вирджиния почувствовала во рту вкус странного, рокового наркотика, одновременно знакомого ей и совсем нового. Ее охватил постыдный и благотворный жар.
Не прошло и часа после появления Вирджинии у миссис Эллен, как она услышала голос Алекса. Непостижимо, как он узнал о ее возвращении? Он никогда так и не раскрыл ей эту тайну. У Таинственной Незнакомки закружилась голова. Она ждала этой встречи, но не столь быстро. Дверь резко распахнулась. На пороге стоял Алекс, бледный и дрожащий. Гнев и трепет копились в нем много месяцев и теперь выплескивались наружу.
— Ты одна, — констатировал он почти безразлично. — Тем хуже для тебя!
Вирджиния безотчетно отступила к стене.
— Я должна была уехать, — запричитала она, — я тебе все объясню…
— Она — мне — объяснит! Погоди, я сейчас сам буду объяснять.
Он вынул из брюк ремень и закрыл дверь на ключ. Вирджиния ошалелым, непонимающим взглядом следила за его движениями. Резкий взмах и ремень засвистел над ее головой. Как Вирджиния сумела уклониться от удара и найти силы, чтобы перехватить его? Где почерпнула ту дикую энергию, которая укротила Алекса?
— Стой! — бросила она в лицо мужчине. — Еще движение, и увидишь!..
Их разделяло пространство комнаты. Они долго стояли друг против друга и все не могли успокоиться. У Вирджинии никак не шло из головы ее изуродованное шрамом от удара ременной пряжкой лицо. Как бы она показалась Ральфу?.. Но образ потух, и вместе с ним ее воля. Впрочем, она ей больше была не нужна.
— Ты не такая, как эти сучки. Майкл правильно сказал… — грустно, опустив голову, произнес Алекс.
Пережитое не отпустило Вирджинию. Она покачнулась, теряя сознание, и медленно осела на пол. Мужчина бросился к ней, нежно поднял и отнес ее на кровать. Очнувшись, женщина подняла перед собой руки.
— Не бойся! Да не бойся ты, — повторял он смущенно.
Алекс так и не коснулся ее в этот день. Его лицо — лицо падшего ангела — выражало более глубокое, нежели желание, чувство.
На следующий день все началось сначала. Он вошел к Вирджинии со своей обычной ухмылкой, но в его объятиях было столько нежности, столько желания доставлять ей удовольствие и в то же время не причинять боль, что она поняла: отныне их связывает не только секс. Правда, большего удовлетворения в постели это не принесло. Скорее наоборот.
75
Незадолго до ее побега Алекс предложил однажды Вирджинии пойти куда-нибудь вечером. Она, конечно, отказалась, а он лишь пожал плечами и больше к этому не возвращался. Теперь же упорно настаивал, так как смутно улавливал в своей любовнице нечто незнакомое и хотел связать ее более тонкими, деликатными связями, чем их, пусть ежедневные, встречи в доме свиданий. Вирджиния же плыла по течению, в которое вновь окунулась. Чтобы возбудить в себе прежнюю страсть к Алексу, она все чаще прибегала к воспоминаниям и фантазиям о тех опасных тайнах, которыми он был окружен. Но воображение быстро исчерпало этот источник. Так что настойчивое предложение Алекса провести с ним вечер было очень кстати. Она даже подумала, а вдруг, хотя бы на время, ее снова охватит страх унижения, который когда-то доставлял ей столько наслаждения. Но чем больше Вирджиния думала о такой встрече, тем невозможней она ей казалась. Действительно, как выйти вечером без Ральфа? Что он подумает? Оставалось ждать удобного случая, и он наконец представился: Ральф уехал на встречу с читателями куда-то в провинцию.
Алекс и Майкл коротали время в ожидании Вирджинии за стаканами виски. Как обычно, их разговором было молчание, иное из-за осторожности, свойственной людям их профессии. Но сегодня Майклу было не по себе. Эта женщина… Она беспокоила его. Хотя бы тем, что, в отличие от их прежних подружек, баб свойских и все понимающих, с этой нужно держать язык за зубами. Это раз. Во-вторых, как мог Алекс после оскорбления, которое она ему нанесла, уехав без разрешения, оказать ей такое внимание — провести с ним весь вечер? Майкл был уверен, что тот даже не наказал ее хорошенько, а потому страдал, видя в этом признак малодушия, которое сломало слишком многих хороших, по его мнению, людей. «Дурак! — ругал себя Майкл. — Я же сам привел его к Эллен…»
Его прошлое выковало у него умение не терять самообладание, он свернул сигарету и подумал, как приятно будет поесть, когда ты голоден.
Ждать долго не пришлось. Вирджиния пришла раньше назначенного срока. Этот знак уважения немного смягчил сурового Майкла, к тому же ему понравилось, как Алекс встретил Таинственную Незнакомку.
— Шлюшки, в отличие от дам, никогда не опаздывают, правда, моя дорогая?..
Однако он испытывал такую необузданную радость, что Майкл подумал: а стал бы он острить, если бы был один?
На вопрос приятеля, куда же они все-таки пойдут, Алекс предложил несколько известных ресторанов. Вирджиния отвергла их один за другим.
— Помолчи, — оборвал ее Майкл. — Мой друг со мной разговаривает. А ты, — обратился он к Алексу, — уймись! Хочешь откинуться — идем к Кэт.
Майкл не ждал, пока они примут его предложение, он просто встал и вышел. За ним потянулись и Алекс с Вирджинией. Бдительный гигант заметил, как они обменялись взглядами, а парень недоуменно пожал плечами.
— Иди вперед, Таинственная Незнакомка, — скомандовал он.
Оставшись наедине с Алексом, Майкл полушутливо-полусерьезно пригрозил:
— Если не хочешь, чтобы я наделал беды, будь мужиком… Хотя бы пока я здесь.
Кабачок, в который они направились, находился в начале Бродвея. Путь недолгий, но Вирджинию, пугавшуюся тяжелых шагов молчавшего всю дорогу приятеля Алекса, он утомил. Ей уже не хотелось приключений, она мечтала о доме. Кроме того, кто знает, куда они ее ведут? Вирджинии представлялась вонючая, набитая пьянью и уголовниками. В ее понятиях бандиты, к которым она без сомнения причисляла своих спутников, в приличных местах не бывают. Однако маленький ресторанчик, куда они наконец пришли, был очень уютным и гостеприимным. Рядом с входом сияла девственной чистотой стойка. В небольшом опрятном зале стояло с десяток накрытых столиков.
— Кэт будет довольна! — крикнул им бармен в белой шерстяной куртке.
На его приветливый голос из маленькой двери, ведущей на кухню, выкатилось нечто поразительно напоминающее шар, только в цветастой юбке и короткой рубашке.
— Совести у вас нет, шпана бульварная! — закричала она трогательным южным говором, обнимая приятелей. — Четыре дня и чтоб ни разу не зайти к Кэт!..