Литмир - Электронная Библиотека

Лорен понимала, что это безумие. Но сердцу не прикажешь. Лорен посмотрела на него. Ее поразило выражение его лица. Оно было серьезным и дышало страстью. Он взял ее руку в перчатке, поцеловал.

— Всего один вечер. Вы тоже этого хотите. Не меньше меня.

Не в силах произнести хоть слово, она снова посмотрела на его руку. Нет, она не хочет. Пусть он приведет сюда леди Пэддингтон. О Боже! Неужели она должна отказаться от счастья провести с ним этот вечер? Всего один и, быть может, последний? Ничего страшного с ней не случится. Вокруг люди. Всего один вечер, повторяла она про себя словно заклинание и вдруг схватила его руку и положила себе на колени.

— Всего один вечер, — прошептала она.

Алекс облегченно вздохнул и придвинулся к ней.

— Один благословенный вечер, ангел, — прошептал он, обдав ее горячим дыханием. Он отвел прядь волос с ее лба, и от этого прикосновения Лорен бросило в жар.

Она сжала его руку.

— Но здесь нельзя разговаривать, — нерешительно произнесла она. — А вы… э-э-э… вы играете на каком-нибудь инструменте? — вдруг спросила она.

Он усмехнулся и нежно погладил ее по руке.

— Я взял несколько уроков пения, но преподаватель уговорил матушку не выбрасывать деньги на ветер. Ни у меня, ни у двух моих братьев не было способностей к музыке, живописи или другим искусствам. Мы предпочитали охоту.

— У вас был старший брат, — заметила она.

— Да, Энтони. Он умер. Упал с лошади и сломал себе шею, — сказал он с горечью.

— Наверное, очень тяжело — потерять брата и сразу унаследовать столь высокий титул.

Алекс удивленно заморгал. Откуда она знает?

— Он был герцогом, — сказал Алекс, — я — вторым сыном. Это устраивало обоих. Иногда мне кажется, что я пока не совсем справляюсь со своими обязанностями.

Он удивился несвойственной ему откровенности, когда она спросила:

— Что вы делали?

Наверное, у него был удивленный вид, потому что она пояснила:

— Когда были вторым сыном.

— Гонялся то за одним, то за другим, — ответил он, поглаживая ее гибкое запястье.

— Гонялись? — повторила она.

— Умственная охота, — сказал он, улыбаясь, — поиски приключений.

— Ах да, «твоя погоня предвкушает зверя…» — Она слегка улыбнулась, вспомнив строку из Драйдена, и лицо ее вспыхнуло. — Не следовало бы вам говорить, но когда мы впервые встретились, я подумала, что вы, наверное, поднимались на горы.

Он не знал, была ли тому причиной бесценная возможность заглянуть на миг в ее мысли о нем или то, что он на самом деле поднимался на горы, но Алекс внутренне вздрогнул.

— Да, я не раз поднимался на горы, — отозвался он. Она радостно улыбнулась:

— Вот как?

Эта чарующая улыбка буквально сразила Алекса — как он жаждал ее увидеть! И он дружески усмехнулся:

— Простите, графиня, но неужели вы думаете, что герцог не в состоянии подняться на гору?

Она снова сверкнула улыбкой и наклонилась вперед, при этом взору Алекса открылась ложбинка между ее грудями.

— Я бы скорее предположила, что герцог может послать на разведку лакея.

— Не все герцоги полагаются в подобных делах на лакеев, — ответил он наставительно. — Некоторые получают удовольствие, экспериментируя сами. — Очаровательно покраснев, она бросила на него дерзкий взгляд. — А что делали вы до того, как вышли за вашего графа? — спросил он, гладя ее ладонь.

— Не знаю, — искренне недоумевая, она пожала плечами, — наверное, ухаживала за всеми. За Полом, за детьми, за животными. За дядей, когда он находил время побывать в Роузвуде.

— Ваш дядя-опекун? Кстати, я недавно познакомился с ним. Разве он не жил в Роузвуде вместе с вами?

— Он предпочитал континент. — Она снова улыбнулась. — Я полагаю, в условия этого дурацкого пари, ваша милость, не входит беседа о моем дяде.

Алекс кивнул, подумав при этом, сколько потребуется времени, чтобы узнать о ней все.

— Наверное, не входит. А вот называть меня по имени входит.

Лорен робко улыбнулась.

— Только на один вечер, Алекс, — прошептала она и, услышав звуки оркестра, повернулась к сцене.

На противоположной стороне залы миссис Кларк привычным движением руки раскрыла веер и наклонилась к тете Пэдди.

— Я вам говорила, — прошептала она. .

Тетя Пэдди тайком бросила взгляд на герцогскую ложу, делая вид, будто рассматривает обивку. В этот вечер графиня Берген была необычайно хороша и, как всегда, непосредственна, настоящее дитя природы.

— У вас слишком богатое воображение, — устало вздохнула тетя Пэдди.

— Согласитесь же, Клара. Вы только посмотрите, как он с ней разговаривает! Мне кажется, эта улыбка на его губах ни разу не исчезла с тех самых пор, как он вошел в ложу! И он не сводит с графини глаз. Говорю вам, Сазерленд необычайно увлечен ею.

— Ничего подобного! Он очень любит леди Марлен и с нетерпением ждет ее возвращения из Тэрритона!

— Вы знаете, что я права, но не хотите с этим согласиться, — фыркнула миссис Кларк. — Смотрите, он держит ее руку! — яростно зашептала она. Обе леди шумно вздохнули, когда герцог поднес к губам руку графини. — Это не похоже на дружеский интерес, если хотите знать, — пробормотала миссис Кларк.

— Не хочу знать. Не понимаю, зачем делать из мухи слона? — спросила Пэдди несколько обескураженно.

Миссис Кларк закатила глаза и принялась обмахиваться веером.

— Я знаю, вы обожаете герцога, Клара, но между ним и графиней Берген что-то есть. Ваш племянник Уэстфолл в этом просто уверен — вспомните, что он рассказывал о случае в парке. Почему, вы думаете, герцог посадил вас на этот вечер сюда? Он не зашел за вами, как обещал, и, уверяю вас, вовсе не из уважения к моим чувствам! А если не верите мне, взгляните на графа Бергена! Держу пари, он тоже не считает, что это дружеский интерес!

И они посмотрели в сторону соседней ложи, где с чопорным видом восседал подле лорда и леди Харрис граф Берген. Он не сводил глаз с графини Берген с тех самых пор, как занял свое место в начале представления.

— Бедняга! Он просто обожает ее, — грустно проговорила миссис Кларк.

— А она — его. Все знают, что она вскоре примет его предложение и вернется в свою любимую Баварию, — заявила Пэдди.

— Моя дорогая, — вздохнула миссис Кларк с таким видом, словно говорила с несведущим младенцем, — даже граф Берген знает, что она его не обожает. Она его терпит, я бы даже сказала, немного им увлечена, но обожает она вашего племянника.

Тетя Пэдди хмуро посмотрела на приятельницу.

— Вы ничего не знаете, Элизабет, и это так же верно, как то, что я живу и дышу. Господи, да ведь у него свадьба через три недели! Мой дорогой мальчик не глупец — он понимает, что обстоятельства для него складываются удачно, и не сделает ничего такого, чтобы поставить их под угрозу! Он просто из любезности сопровождает графиню Берген в оперу, вот и все!

— Уж кому-кому, Клара, а вам-то следовало бы знать, что для мужчины удачные обстоятельства не главное! Лорд Пэддингтон вряд ли ограничил бы себя вашим скромным состоянием, не так ли? Герцог мужчина, моя дорогая, мужчина, который пленился красавицей!

Женщины перевели взгляд на ложу герцога.

— Боже мой, — воскликнула миссис Кларк, — они в полном восторге друг от друга, не правда ли?

Лорен улыбалась, глядя в глаза герцога, а он… Даже Пэдди не могла отрицать, что он не сводит с нее глаз.

— Говорю вам, он обожает леди Марлен! — проговорила она уже не так уверенно и оскорбилась, когда миссис Кларк высокомерно вскинула бровь.

Глава 17

Как только занавес опустился под гром аплодисментов, Лорен вскочила с места, выражая свой восторг, а Алекс улыбнулся. Когда актеры, раскланявшись, удалились со сцены, а зрители стали покидать театр, Лорен с пылающим от волнения лицом повернулась к Алексу.

— Это было чудесно! — сияя улыбкой, сказала она. Алекс готов был на все, только бы увидеть ее такой радостной.

— Я рад, что вам понравилось.

44
{"b":"18243","o":1}