Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Странное зрелище представилось их глазам.

Дома в городе были деревянные, чёрные. Крыши их покосились, ворота домов упали. Доски в стенах торчали во все стороны. Там и сям угрюмо возвышались дощатые башни, пустые и заброшенные.

Необычно выглядели и жители. Они ходили в грязной одежде, нестриженные, небритые, все с воспаленными глазами. Ногти на их руках завивались стружками. За стоптанными башмаками волочились оборванные шнурки.

Появление Гака и Буртика поразило горожан. Образовалась толпа.

— Куда это мы попали? — удивился Буртик. — Послушайте, — обратился  он к окружающим, — если кто-нибудь из вас знает…

Толпа отшатнулась.

— Я хочу сказать, что  мы приплыли…

Eщё шаг назад.

— Ты подумай! Не хотят разговаривать! А что за физиономии?  Они похожи на дикобразов!

Мастера уселись под забором и принялись приводить в порядок своё платье.

Взрыв парохода превратил их одежду в лохмотья.

Гак отыскал в кармане иголку, Буртик — нитку,  и работа закипела.

Однако вид работающих произвел на толпу неожиданное впечатление. Вначале зрители смотрели на них с любопытством, затем с опаской и наконец с криками ужаса бросились врассыпную.

— Стойте! — закричал Буртик. — В чём дело?

Но отвечать на его вопрос было уже некому.

Залатав одежду, друзья снова тронулись в путь.

— Какая муха их укусила? — рассуждал Буртик. — Не пойму... Однако дело к вечеру — надо торопиться. Вон за забором большой дом без крыши, идём туда!

Мастера вошли в открытые ворота и от удивления остановились.

Посередине заросшего лопухами двора чернел бревенчатый сруб. Крыша его стояла в стороне. Два дюжих молодца палками гоняли с нее ворон.

У сарая крючконосая старуха таскала из бочки удочкой соленые грибы. За ней наблюдал толстяк, одетый, несмотря на жару, в меховую шапку и валенки.

Неподалёку лежала вверх колесами телега. Четыре человека, повалив на спину костлявую лошадь, запрягали её. Кончив, они поставили лошадь на ноги, телегу — на колеса, сели в нее и не торопясь уехали.

Гак и Буртик растерянно переглянулись.

Первым заметил их толстяк. Вразвалку он подошел к мастерам.

Буртик коротко объяснил, кто они и как сюда попали. Толстяк слушал недоверчиво шевеля губами.

— Вы переплыли море? — наконец спросил он. — Не может быть. Даже я не знаю, есть ли у него другой берег. Может быть, вы пришли через Лиловые горы? Может быть, вы грабители или, хуже того, учёные?.. Нет ничего ужаснее людей, способных делить числа пополам и отрезать хвосты у ящериц. Бр-р!

Буртик раскрыл рот от неожиданности.

— Но, но, потише! — прервал он толстяка. ― Мы не те и не другие,  — Мы простые корабельщики. Строим корабли и пускаем их по морю.

— Строите?! — Толстяк побагровел от гнева. — Взять их!— крикнул он. — Связать и допросить под плётками!

— А ну, попробйте! Гак шагнул вперёд и погрозил  чугунным кулаком парням, которые двинулись было выполнять приказ хозяина. — Всё ясно,  — обратился он к Буртику, — тут все сумасшедшие. Пойдём-ка отсюда! — И он потащил друга прочь.

Никто не осмелился последовать за мастерами.

Уже темнело. Выйдя за ворота и дойдя до конца улицы, друзья наткнулись на полуразвалившийся сарай.

— Отличное место для ночлега!

В сарае было тепло и тихо. Рядами стояли бочки. Пахло вином и сеном.

Утомленные мастера растянулись на полу и  сразу уснули.

Разбудил их какой-то шум.

— Это ты? В чём дело? — прогудел спросонья мастер Гак.

— Тс-сс, — остановил его приятель. — Здесь кто-то есть!

Они замолчали.

— Здесь человек! — шепнул Буртик.

В углу зашуршало.

Гак растопырил руки, метнулся туда и вернулся, таща кого-то за шиворот.

Открыли дверь. При лунном свете рассмотрели невысокого человека, с бородкой, в мятой одежде.

— Кто ты такой? — грозно спросил Гак, приподняв человека и встряхнув его. — Что здесь делаешь?

— М-меня зовут Нигугу, — робко ответил пойманный, барахтаясь в воздухе. — С ведома князя Мудрили я ищу вино. Два важных гостя — и ни одной бочки во всем замке...

— Стой, не тряси его! Он говорит интересные вещи, — остановил Буртик приятеля. — Какие гости? Как они выглядят?

— Н-не знаю. Две пары грязных сапог и две зеленые шляпы. Все, что я видел. Их чистили во дворе два ученика-бездельника…

— Ничего не понимаю! — прорычал мастер Гак. — Нигугу… Мудрила… Ученики, которые чистят шляпы… Где мы, в конце концов? В какой стране?

— Вы в Стране бездельников, — ответил ему человек со странным именем. — Не держите меня за шиворот, я расскажу всё, что вы захотите.

Глава пятая,

содержащая историю Страны бездельников и рассказ о жизни Нигугу

Вот что рассказал он двум мастерам.

В давно прошедшие времена страна, куда попали друзья, была населена трудолюбивым народом. В её городах и деревнях жили могучие кузнецы и старательные землепашцы. Жили быстрые ткачи и неторопливые шлифовальщики стёкол.

Однако их жизнь была нелёгкой. Страной правили князья, бароны, купцы и военачальники. Сколько ни работали крестьяне и ремесленники — все отбирали у них ненасытная знать и богачи.

В стране был король. Звали его Барбаран. Он жил в каменном дворце, окруженный стражей и придворными.

Однажды к королю пришел учёный по имени Алидада.

— Ваше величество! — сказал он. — Нам грозит большое несчастье. Я прочитал в облаках, что это лето будет необычайно дождливым. В реках поднимется вода и затопит всю страну. Надо спасать народ!

Алидада считался самым учёным человеком во всем государстве. Ему нельзя было не верить.

Тогда Барбаран созвал придворных. Подумав, они предложили выстроить в каждом городе высокие башни, в которых знатные и богатые люди могли бы переждать наводнение. А простой народ?.. Времени осталось мало, — значит, думать о его спасении некогда.

Король так и решил.

Он приказал выстроить для себя на одной из вершин Лиловых гор железный замок, а учёного Алидаду бросить в тюрьму, чтобы тот никому больше не мог рассказать о предстоящем потопе.

Шли дни. В каждом городе выросли высокие, острые, как рыбья кость, башни. В Лиловых горах поднялись зубчатые стены Железного замка.

Народ строил их в неведении своей судьбы.

Но учёный Алидада не сдался. В тюрьме каждое утро ему приносили на оловянной тарелке гречневую кашу. Съев её, он выбрасывал тарелку в окно. На тарелке вилкой было нацарапано обращение к народу.

Чем меньше дней оставалось до наводнения, тем горячее и убедительнее звучали призывы учёного. Тарелки подбирали и передавали из рук в руки. И когда до катастрофы осталась одна неделя, народ восстал.

Вооружённые самодельными пиками и мечами, топорами и косами, ремесленники и крестьяне опрокинули отряды королевских стражников, разбили тюрьму, освободили ученого Алидаду и вырвались из обречённых городов.

Захватив женщин и детей, они ушли за Лиловые горы.

Злые и испуганные, наблюдали за ними со своих башен знать и богачи.

Народ ушёл. Едва осела на дорогах пыль, поднятая тысячами башмаков, тяжёлые грозовые тучи надвинулись на беззащитную землю. Хлынул дождь. Жёлтые потоки забушевали на полях. Реки почернели и вышли из берегов. Селения, одно за другим, скрывались под водой. Скоро над волнами остались торчать только остроконечные башни, облепленные, как муравьями, пышно одетыми людьми.

Вода затопила города и деревни, смыла посевы и разрушила плотины. И лишь когда она спала, люди спустились с башен. Барбаран с придворными вышел из Железного замка.

Они уцелели, но оказались правителями без подданных.

В стране остались люди, знакомые только с одним трудом — едой и с одним искусством — искусством безделия.

Тогда Барбаран заперся в Железном замке и стал думать. Думал он месяц и полдня. Во второй половине дня он вышел к придворным.

18
{"b":"181776","o":1}