Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А хочешь, человека тебе в попутчики дам? Умный, начитанный, в шахматы играет. Заколебал меня уже своей образованностью.

- Нет, не надо.

- Как знаешь. Тогда так. Дини мы поторопим. А ты прямо сейчас отправляешься в Ветлок. Там отсидишься. Можешь чувствовать себя как дома. Мой человек тебя проводит, - резюмировал Егор, после чего крикнул в сторону коридора. - Костыль, позови ко мне Барракуду!

Спустя малое время в комнату вошёл тот самый человек, который привёл меня сюда.

- Отвезёшь гостя в Ветлок. Передашь: всё как для меня, - приказал мой земляк и протянул вперёд правую руку ладонью вниз.

- Дело Семьи свято, - ответил Барракуда, склонился к руке и поцеловал перстень с александритом. Похоже, Егор скопировал обычаи мафии из виденных им боевиков.

- Спасибо, Егор, - поблагодарил я.

- "Спасиба" много, а зелёный портретик Франклина - в самый раз! - усмехнулся он.

- И что бы ты стал здесь с ним делать?

- На стенку бы повесил. В рамочку. Ностальжи... Ну что ж, пока! Будешь в наших краях - забегай.

И вновь мы шли по ночной Суродиле, петляя по лабиринтам переулков: Барракуда впереди, Асур - рядом со мной. Почему мы шли по такому запутанному маршруту, я не спрашивал: самая короткая дорога не всегда самая близкая. Тишина стояла такая, что я непроизвольно старался ступать потише. Мои спутники вообще двигались бесшумно, как ночные призраки. И вдруг эту тишину нарушил громкий женский крик, прозвучавший где-то совсем рядом:

- На помощь! Спасите!

В это время мы проходили мимо узкого переулка, в конце которого я заметил какое-то движение.

- Похоже, кого-то грабят, - сказал я. - Надо помочь!

- Там помощь не нужна, - ответил Барракуда, вглядевшись в темноту зоркими глазами. - Трое работают с одной женщиной. К тому же, грабёж - не моё ремесло. В Семье строгое разделение труда. Конвенция. Мы все ставили на ней отпечатки большого пальца.

- Тарк с тобой, - проворчал я уже на бегу. - Я лично ничего не подписывал.

Асур бежал рядом со мной.

- Эй, вы! Оставьте её! - крикнул я, подбегая.

Трое грабителей недовольно повернулись в мою сторону. Лиц их в темноте разглядеть было невозможно. Один, самый крупный, продолжал удерживать отчаянно вырывающуюся женщину.

- Ты кто таков, чтобы нам приказывать? - язвительно поинтересовался он.

- Лэд Ланс. И, кстати, друг Напутника.

- Напутника? Напутника мы уважаем. И долю его чтим. А вот в работу нашу даже он вмешиваться права не имеет. Мы Семейную Конвенцию знаем. В отличие от тебя.

- Естественно. Я о ней впервые слышу. Ещё раз повторяю: отпустите женщину. Третий раз повторять не буду.

- Похоже, ребятушки, без кровушки здесь не обойтись. Поговорите по душам с благородным. А ты заткнись, - цыкнул главарь на продолжающую причитать женщину, - а не то и из тебя тоже душу вытрясу!

Ну что же, господа крутые специалисты по экспроприации кошельков, раз вы не хотите по-мирному... Сейчас я вам организую издержки производства!

- Асур, взять! - скомандовал я псу и тут же сам атаковал мазуриков. В темноте даже не успел рассмотреть, чем были вооружены мои противники. Пару мгновений спустя двое из них корчились на земле, а третьего Асур гнал по улице, подбадривая укусами в различные мягкие участки тела. Переулок оканчивался высоченным забором. Казалось, грабитель оказался в тупике. Однако он белкой взлетел вверх и перемахнул на другую сторону ограды. Думается, впоследствии, бывая в этих местах, он будет немало удивляться резервным возможностям своего организма. Асур затормозил перед забором, грозно гавкнул и, развернувшись, затрусил обратно.

- С тобою всё в порядке? - поинтересовался я у жертвы грабителей.

- Я цела, - ответила она. Темнота скрывала её лицо, но по дрожащему голосу можно было определить, что принадлежит он молодой девушке.

- Как ты здесь очутилась в такой час? Впрочем, неважно. Барракуда, мы должны проводить её до дома.

- Я не получал такого приказа от Напутника, - ответил тот.

- Барракуда, это ты? - раздался снизу сдавленный голос. - Что ж ты?.. Наших же бьют!

- Это ваши проблемы, Крысолов. Ни мешать вам, ни помогать я права не имею. Семейная Конвенция, если помнишь, - невозмутимо ответил грабителю Барракуда, а затем вновь обратился ко мне. - Я получил только приказ доставить тебя до места.

- Ну что же, в таком случае подождёшь меня здесь, пока не провожу даму до дома.

- У меня больше нет дома, - едва слышно произнесла девушка.

- Как так?

- Мой отец, торговец домашней утварью Тиби, умер четыре дня назад. А сегодня пришёл лэд Диро и выгнал меня из дома. Отец был должен лэду Диро, и он забрал наш дом за долги...

- Соболезную. Но что же с тобой делать?

- Не знаю... - опустила голову она.

- Пускай идёт с нами в имение, - предложил Барракуда. - Там для неё найдутся и работёнка, и крыша над головой. Если только у тебя, лэд, найдётся лишних три катима.

- Для чего?

- Для пропуска.

- Найдётся, - заверил я и, вновь обернувшись к девушке, спросил.- Пойдёшь... извини, не знаю, как зовут?

- Пойду, - кивнула она. - Меня зовут Ти. Можно, я возьму тебя за руку? Испугалась очень, ноги дрожат, не держат...

До городских ворот мы добрались уже без приключений. Вдоль них при свете факела прохаживались два стражника. Барракуда коротко свистнул, и один из охранников, тот самый рябой, который собирал пошлину при въезде в город, воровато озираясь по сторонам, направился в нашу сторону.

- Ило, сова, - сказал Барракуда.

- Ило, куница, - ответил стражник. - Что, до поля кривнуть?

- До него. Три прокрива. Киман лонду дал.

- Точно киман? Ну, тогда по миркому кушику.

- Греби! - Барракуда протянул руку, и в подставленную ладонь стражника звонко ссыпались наши "пропуска". Рябой дал отмашку, и его напарник потушил факел, накрыв его колпаком. В темноте послышались звяканье запоров, тихий скрип и черноту ворот рассёк чуть более светлый прямоугольник, инкрустированный несколькими звёздочками.

- Пошли, - скомандовал Барракуда. Мы быстро выскользнули за пределы города и двинулись в сторону площадки, на которой становились на ночлег припозднившиеся обозы. В этот раз здесь было немноголюдно: стоял всего один ковчег с двумя нераспряжёнными волами. Два человека коротали ночь у костра. Барракуда направился прямо к ним.

- Ило, кроты, - произнёс он, подходя.

- Ило, куница.

- Марим до хазы, лонда кимана.

- Есть такое дело, - кивнули оба и направились к козлам ковчега.

- Садимся, - сказал Барракуда и первым залез в возок, держа в руке взятую из костра горящую ветку, от которой и засветил свечи в двух укреплённых на стенках бра. Я помог войти в ковчег Ти и сам последовал за ней. Последним впрыгнул Асур и умостился у нас под ногами.

Только теперь в свете свечей я смог по-настоящему рассмотреть своих спутников. Ти оказалась очень милой девушкой. Да что там "милой" - просто красивой! Огромные зелёные глаза, маленький, чуть вздёрнутый носик с редкими трогательными конопушками, чуть припухлые резко очерченные губы, очаровательные ямочки на щеках, круглый подбородок, и над всем этим - буйство локонов цвета тёмной меди. Да и фигуркой её Оба не обделили. Барракуда, будь он одет по-другому, мог бы сойти за университетского профессора, если бы не шрамы, которые, вопреки поговорке, отнюдь не украшали его лицо.

Ковчег внутри оказался прямо-таки королевским и до ужаса напоминал салон дорогого автомобиля: просторно, дорогая обивка, кожа и редкие сорта дерева.

В столике между сиденьями был встроен бар, содержащий бутылки с самогоном, несколькими сортами пива и лоточки с разнообразной закуской.

- Напутник просил не стесняться! - гостеприимно простёр ладони надо всем этим Барракуда. И мы стесняться не стали. Особенно Ти, которая, в отличие от нас, больше налегала на съестное, изредка запивая его светлым пивом.

104
{"b":"181257","o":1}