Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Кто? – переспросил толстомордый таким тоном, который появляется, когда человек не верит своим ушам. – У тебя что, с головой не в порядке?

– Что?

– Тебе что, мозги вправить, а?

– Да нет, – мирно ответил Пенрод и одарил верзилу подчеркнуто ласковым взглядом. – Наверное, Рюп Коллинз – это директор вашей школы?

Парень разразился хохотом, в котором слышался язвительный сарказм.

– Наверное, Рюп Коллинз – это директор вашей школы! – передразнил он Пенрода и снова начал хохотать.

Потом он снова принялся задираться.

– Ты что, парень, совсем чокнутый? Наверное, даже не соображаешь, что, когда идет дождь, надо под крышу прятаться? Что с тобой?

– Ну… – робко промямлил Пенрод. – Мне же никто не рассказывал, кто такой Рюп Коллинз. Вот я и подумал, что это директор школы. Нельзя, что ли?

Толстомордый с подчеркнутым отвращением покачал головой.

– Если хочешь знать, мне просто противно тебя слушать!

Пенрод готов был впасть в отчаяние, и это не замедлило отразиться у него на лице.

– Но кто же он такой? – крикнул он.

– Кто он? – с убийственным презрением спросил парень. – Кто он? Это я!

– А! – с облегчением воскликнул Пенрод.

Конечно, он был посрамлен, но все-таки теперь в этом вопросе появилась ясность, да и толстомордый вроде бы больше не угрожал ему.

– Значит, это тебя зовут Рюпом Коллинзом, в общем-то я так и предполагал, – сказал Пенрод.

Но толстомордый парень продолжал бушевать. Он не просто передразнивал Пенрода. Нет, повторяя его слова, он говорил нарочито противным тонким голосом.

– «Значит, это тебя зовут Рюпом Коллинзом, в общем-то, я так и предполагал!» – верещал толстомордый. – Ах, ты так и предполагал? – вдруг угрожающе спросил он и лицо его исказила гримаса гнева.

Он вплотную придвинул лицо к Пенроду.

– Да, сынок, – прошипел он, – меня зовут Рюп Коллинз, и советую тебе держаться от меня подальше. Иначе я за себя не отвечаю! Понял, пузырь?

Пенрод был раздавлен и, одновременно, очарован. Он чувствовал, что перед ним опасный парень, и это вселяло в его душу не только страх, но и восторг.

– Да, – сказал он тихо и подался назад. – А меня зовут Пенрод Скофилд.

– Значит, у твоих родителей тоже с головой не в порядке, – тут же отреагировал мистер Коллинз; видно, он вообще за словом в карман не лез.

– Почему? – спросил Пенрод.

– Потому что, если бы они, хоть что-нибудь соображали, они бы тебя назвали получше! – и очаровательный юноша отметил новую остроту еще одним приступом хриплого смеха.

Потом он вдруг заинтересовался правой рукой Пенрода.

– Откуда у тебя бородавка на пальце? – спросил он строго.

– Где? – удивился Пенрод и вытянул руку.

– На среднем пальце.

– Где?

– А вот где! – издал вопль Рюп Коллинз и, намертво зажав палец Пенрода, больно вывернул его.

– Отпусти! – Пенрод прямо взвыл от боли. – Отпусти же!

– Молись! – приказал Рюп.

Он продолжал выламывать палец, пока несчастный не бухнулся на колени. Тогда Рюп смилостивился и отпустил его.

– Ой-ой-ей! – вопил Пенрод, потирая палец.

Рюп внимательно наблюдал за ним. До сих пор с его лица не сходило презрительное выражение. Теперь Пенрод заметил, что настроение мистера Коллинза переменилось.

– Ой! – сказал он с сочувствием, – я и не думал, что тебе будет больно. Ладно, давай по-честному. Теперь твоя очередь.

И он протянул Пенроду левую руку, предупредительно выставив вперед средний палец. Пенрод ухватился за него, но вывернуть не успел. Во мгновение ока новый знакомый заставил его повернуться на сто восемьдесят градусов. Теперь он стоял к мистеру Коллинзу спиной, а тот правой рукой зажал его тонкую шею, а коленом больно уперся в спину.

– А-а-а! – заорал Пенрод и, повинуясь невыносимой боли, снова упал на колени.

– Ешь глину! – приказал Рюп и пригнул свою жертву лицом к земле.

Несчастный был загнан в угол и вынужден был исполнить этот ритуал.

Мистер Коллинз снова заржал, чем выразил одобрение Пенроду.

– Да, – сказал он, – в нашей третьей ты бы и дня не продержался. Еще до большой перемены убежал бы к мамаше жаловаться!

– Не побежал бы, – отряхивая колени возразил Пенрод, но в тоне его не слышалось уверенности.

– Побежал бы!

– Нет, не…

– Слушай, – мрачно перебил его толстомордый, – ты что, мне еще перечить будешь?

Он сделал шаг по направлению к Пенроду, после чего тот почел за лучшее придать своим возражениям менее категоричную форму.

– В общем-то я хотел сказать, что, мне кажется, я не побежал бы.

– Ты лучше берегись! – Рюп подошел ближе и вдруг опять зажал Пенроду шею. – А ну, говори, – продолжал он, – говори: «Я побегу домой и буду кричать: «Мамочка!»»

– Ой! Ладно. Я побегу домой и буду кричать: «Мамочка!»

– Ну, так-то лучше! – сказал Рюп и, сжав последний раз тщедушную шею Пенрода, отпустил его. – Вот так поступают у нас, в третьей.

– И ты можешь так поступить с любым парнем в третьей? – потирая шею, робко осведомился Пенрод.

– Слушай, ты, – сказал Рюп тоном человека, терпение которого, наконец, лопнуло. – Быстро говори, что именно так я и могу поступить с любым парнем в третьей, а то…

– Я знаю, что можешь, – поторопился согласиться Пенрод и даже попытался выдавить некое подобие улыбки. – Это я просто для смеха спросил.

– Я бы на твоем месте давно перестал спрашивать для смеха, – грозно произнес Рюп, – а то…

– Да я просто так! – Пенрод начал медленно отступать. – Я знал, что ты самый сильный. Я с самого начала понял. Я думаю, я тоже справлюсь с любым парнем из третьей. А что, нет?

– Не сможешь!

– Ну, хоть один-то найдется, кому бы я мог…

– И не найдется. Ты бы лучше не…

– Ну, нет, так нет, – быстро проговорил Пенрод.

– Именно, что «нет». Я же тебе сказал. Ты из третьей живым не выйдешь! Хочешь, могу показать, детка, как мы там поступаем с такими, как ты?

Он надвигался медленно, но неумолимо. Пенрод попытался его отвлечь.

– Знаешь, Рюп, у меня в сарае есть ящик с крысами. У него стеклянная крышка и, если постучать, видно, как крысы начинают бегать. Хочешь посмотреть?

– Пойдем, – уже мягче сказал толсторожий, – мы отдадим твоих крыс Дэну на ужин.

– Ну уж нет! Они были у меня все лето! Я даже имена им придумал!

– Слушай, ты опять за свое? Ты разве не слышал, что я сказал? Мы отдадим их Дэну, и он их съест!

– Да, но я не хочу…

– Чего ты там не хочешь? – Рюп снова начал вести себя угрожающе. – Сдается мне, ты что-то опять слишком осмелел!

– Но я не хочу.

Мистер Коллинз пристально посмотрел Пенроду в глаза. Этот гипнотический взгляд имел широкое распространение, как в третьей школе, так и на театральных подмостках. Наморщив лоб и выпятив нижнюю губу, Рюп почти прижался к лицу Пенрода. Немудрено, что тот даже глаза скосил от страха.

– Дэн съест этих крыс, ясно? – зашипел ему в лицо толсторожий.

– Ну, ладно, – сдался Пенрод и шумно глотнул. – В общем-то мне эти крысы не очень нужны.

Рюп отошел назад. Теперь Пенрод мог спокойно посмотреть на него. И он окинул нового знакомого почти благоговейным взглядом.

К нему снова вернулась бодрость. И он вдруг исполненным энтузиазма голосом воскликнул:

– Давай через забор, Рюп! Ты прав, дружище, дадим сегодня нашим собакам немного мяса!

ПЕНРОД - pic_25.jpg

Глава XXII

БЛАГОЕ ВЛИЯНИЕ

В тот вечер Пенрод поверг в шок свое семейство. Голосом, которого раньше не было в его репертуаре, тоном, в котором сливались воедино апломб и нахальство, он заявил:

– Любой, кто зарабатывает сто долларов в месяц, имеет неплохие деньги!

– Что? – спросил мистер Скофилд, у которого даже рот раскрылся от изумления, – ведь разговор до сих пор шел о болезни малолетнего родственника Скофилдов.

30
{"b":"180433","o":1}