Литмир - Электронная Библиотека

— Добро пожаловать в мое царство мертвых!

Глава восьмая

Король, монарх, правитель

— Позвольте представиться, — произнес гигант. — Меня зовут Аид.

Конечно, мы все знали, кто он такой. И валькирии успели просветить нас, и книга Даны помогла пролить свет на личность ужасного владыки загробного мира. Да и мы, скорее всего, что-то слышали о нем в детстве, когда читали мифологию Древнего мира. Аид слыл самым суровым и могущественным из всех правителей всех существовавших, согласно различным мифологиям, миров мертвых.

— Вы, должно быть, устали после такого трудного и, должен признать, весьма необычного путешествия, — бог похлопал по сиденью трона рядом с собой. — Отдыхайте. Здесь. Подле меня… Ну же, садитесь.

С каждым новым словом у него изо рта вырывался клубами пар, как обычно бывает зимой. Только это было не горячее дыхание, таявшее в морозном воздухе, а дым — раскаленный и густой, словно дыхание самой смерти.

— Чего такие стеснительные? — По алым доспехам побежали отблески. Владыка царства мертвых либо начинал гневаться, либо шутил. Тем не менее мы не шелохнулись, наши ноги словно окаменели, не в силах сделать и шагу. Ужас сковал нас лучше любого холода. Наконец я сумел связать слова, пролепетав их чуть слышно:

— Она здесь? В смысле, Дана Рансон?

Аид хлопнул огромными ручищами по коленам и зашелся от громоподобного хохота:

— Прямо в точку! Ай да мальчишка!

Его смех оборвался точно так же, как и начался. Улыбка умерла на его демоническом лице в мгновение. Бог медленно перевел свой тяжелый взгляд с меня на Джона, а затем на Сидни. Повисла ужасающая тишина, не нарушаемая ни единым звуком. Друзья снова спрятались мне за спину, видимо, втайне рассчитывая, что я смогу спасти их от гнева самого Аида.

Джон дышал мне в ухо — что ж, совсем неплохо чувствовать присутствие кого-то живого рядом. Так что я даже на мгновение обрадовался. Мои пальцы сами потянулись к струнам лиры, хотя я и понятия не имел, подействует ли эта штука на бога. В мифах, конечно, Орфей сумел умилостивить могущественного владыку игрой на инструменте, но я-то не Орфей и не обладаю даже сотой долей таланта великого певца. Но выбора у меня не было. Я пришел сюда за Даной, и отступать после всего, что нам пришлось преодолеть, было бы по меньшей мере глупо.

— Дана Рансон, — сказал я, стараясь придать своему голосу решительности. — Мы хотим забрать ее обратно.

Бог придал своему лицу скорбное выражение:

— Хм, вы говорите, она здесь? Что ж, дело плохо! — Аид помедлил и махнул рукой в сторону одной из бесплотных фигур, сидящих на скамьях амфитеатра. Душа медленно проплыла по направлению к богу и, почтительно склонившись, что-то прошептала в ухо владыке загробного мира. Аид внимательно слушал некоторое время, а затем снова махнул рукой, и фигура, сотканная из белесого дыма, полетела обратно на свое место.

— Говоришь, Дана Рансон? Она была юной? Знаю, вы, смертные, всегда печалитесь, если умирают слишком молодые, по вашему мнению… хм… существа.

— Она не умерла, — с жаром воскликнула Сидни, храбро уставившись на Аида. — Мы уверены, что ты насильно забрал ее сюда!

Мне даже понравилось, как храбро выступила Сид, мне не пришлось самому поднимать такой щекотливый вопрос.

Глаза бога превратились в два черных провала, чернее реки, которую мы недавно переплыли, — молнии, еще секунду назад плясавшие в них, погасли. Владыка впервые обратил свой взор на лиру, которую я держал под мышкой:

— А, та старая шумелка Орфея… Даже не хочу спрашивать, где вы ее раздобыли.

— Она настоящая, — крикнул Джон.

— Я в этом и не сомневался, — мрачно ухмыльнулся Аид. — Вы хоть представляете себе, какой силой она обладает?

Я с трудом сглотнул:

— Мы ведь здесь.

Глаза бога превратились в щелочки:

— Конечно, только не забывайте, что войти в мое царство значительно легче, чем вернуться назад. Вообще-то за всю историю существования моего маленького мира, — Аид презрительно скривил губы, — только нескольким счастливцам удалось покинуть это место. Входов много, но выход из царства мертвых один! — Клуб пара вырвался у него изо рта. — Вам еще повезло, что вы попали сюда, сумев обнаружить вход под школой. Вдумайтесь в слово «подземный», это значит, что он под землей! Вне мира людей! Дана потеряна для вас! Навечно! — прорычал Аид, и воздух снова разорвался громовым гулом.

Мне показалось, что сейчас меня стошнит, а сердце выпрыгнет прямо изо рта:

— Вы похитили Дану! Она не умерла, а значит, и не потеряна для нас! — упрямо повторил я. — Ей здесь не место…

— Похищена! — проревел владыка царства мертвых, поднявшись в свой полный рост. — Я управляю этим миром, ясно? И если кто-то осмеливается проникнуть в него, я не сижу сложа руки! Я не допущу, чтобы люди узнали, где входы и выходы из царства мертвых! Ваша подруга нарушила законы богов, а я всего лишь принял меры, — проговорил он уже более спокойно, но строение амфитеатра задрожало как от землетрясения. Когда раскаты его голоса, многократно усиленные эхом, стали затихать, Сидни отважилась поднять руку.

— Сэр, валькирии сказали нам, что в царстве мертвых… ммм… что-то происходит. Мы видели волка… Фенрира… на земле…

Внезапно послышалось рычание. Оно исходило откуда-то из-за трона Аида. Несколько чудовищных животных, которых я не мог разглядеть, заскулили.

Бог царства мертвых снова уселся на трон:

— О, мои маленькие собачки, услышали страшное имя? Не бойтесь, друзья, его здесь нет. Вылезайте! Вылезайте!

В тени, отбрасываемой гигантским троном, что-то зашевелилось, и из темноты показалась чернильно-черная голова. Она была размером со здоровенный мусорный бак. За ней вынырнула еще одна, только на этот раз серебристо-белая. Через мгновение между ними протиснулась третья — почти напрочь лишенная шерсти, с выпученными глазами и изуродованной множественными шрамами мордой. Головы соединялись одной шеей.

— Цербер! — выдохнула Сид, похлопав по книге Даны. — Про него здесь тоже написано. Трехголовый страж загробного мира. Дамы из столовой говорили, нам следует опасаться трех, пятидесяти и ста. Интересно, это чудовище сойдет за три?

Аид холодно усмехнулся:

— Я называю среднего бедняжку Гневом, потому что двое остальных постоянно воруют его еду, а он злится. Еще бы, все время голодный. Не удивляйтесь, почему он такой тощий! Остерегайтесь Цербера, но больше всего Гнева. Он медленно ест, зато отлично дерется.

Я не мог поверить своим глазам. Чистая психушка! Стою в загробном мире и разговариваю с богом! Хотя ничего особенного! Как в школе перед директором! Только у нашей директрисы нет трехголового пса, но это такие мелочи. И как меня все еще держат ноги? Вдруг я вспомнил вопрос мисс Хильды — «Вы ведь сражаетесь за правое дело, не так ли?».

— Дана! — внезапно даже для самого себя выкрикнул я. — Мы заберем ее домой. Сейчас же!

Аид посмотрел мне прямо в глаза. В его огромных плошках плескался ледяной огонь:

— Ну что ж, если вы, мои друзья, проникли сюда незаконно, я, конечно, узнаю… Но, впрочем, маленькая сделка еще никому не помешала.

Я тут же вспомнил слова Даны «остерегайтесь заключать с ним сделки». Аид потянулся и достал откуда-то из чернильной дымки, окутывавшей его трон, предмет такой же огромный, как и он сам. Это были гигантские песочные часы. Черный песок медленно сыпался из верхней половины в нижнюю. Бог подземного мира похлопал по стеклянному сосуду часов и впился в меня взглядом:

— Я позволю вам забрать вашу подружку, но с условием — вы должны сперва ее отыскать. У вас есть лира… Однажды она уже помогла Орфею… хм… более или менее, — Аид криво улыбнулся и развел руками, призывая обернуться и взглянуть на окружающую нас местность. — Ваша Дана где-то здесь, как и все вновь прибывшие. Вон там равнина, на ней высится холм, на вершине башня. — Бог чеканил слова. — У вас ровно час, чтобы ее найти. Посмотрим, из чего вы сделаны!

9
{"b":"180304","o":1}