— Я еду в Янакато, — ответил эльф.
— Собственно, я тоже, — смущённо кашлянув, вмешался Орманар. — Если помните, я собирался найти Проклятые Доспехи.
— Ах да. — Хемила кивнула, но голос у неё был расстроенный. — Что ж, тогда я вернусь вместе с Айвониром.
— И с нами, — напомнил Кафангер. — Нас с Холигардом ждут в Алых Копьях.
— Да, конечно, — согласилась Хемила.
— Я, разумеется, отправлюсь с тобой, господин, — сказал Шолли-Стром, глядя на Сенегарда.
— Ты свободен поступать, как тебе вздумается, — покачал головой эльф. — Я никогда не неволил тебя. Если не хочешь, ступай своей дорогой.
— Нет, мой долг ещё не выплачен, — возразил баргустанец. — Я должен сопровождать тебя, пока мне не представится возможность спасти тебя от смерти.
— Надеюсь, что не попаду в такой серьёзный переплёт, — усмехнулся Сенегард. — Но спасибо, что решил отправиться со мной.
Шолли-Стром серьёзно кивнул.
— Что ж, значит, отряд разделяется, — подвёл итог Орманар. — А с кем отправишься ты, Риния?
Девушка взглянула на Сенегарда. Тот улыбнулся.
— С вами, — сказала Риния. — Никогда не была в Янакато.
Хемила, Кафангер и Холигард уехали через день. С ними отправились Айвонир и Драфтер. Маг вёз с собой несколько тюков, три из которых были забиты волшебными снадобьями, препаратами и инструментами.
— Люблю, чтобы всё было под рукой, — объяснил он, похлопывая рукой по одному из мешков.
Драфтер выглядел воинственно и совсем не походил на слугу: он нацепил рогатый шлем, надел кольчугу, а за широкий кожаный пояс заткнул боевой топор. Также гном вёз щит, панцирь и тяжёлый арбалет с запасом коротких стальных болтов.
Расставались на подъёмном мосту перед воротами замка. Прощание вышло прохладным: Хемила не могла смириться с тем, что большая часть отряда отправляется по своим делам, предоставляя ей самой добираться до Земли Волка и противостоять каргаданскому колдуну или колдунам — в зависимости от того, сколько магов управляли зомби.
— Если бы у меня была хоть малейшая надежда на то, что от моей лавки ещё что-то осталось, — сказал девушке Орманар, подходя попрощаться, — я бы поехал с тобой.
Хемила молча кивнула. Она старалась не смотреть на Сенегарда, который уже простился с ней и теперь стоял в стороне, глядя себе под ноги.
— Удачи вам всем! — крикнула Хемила, трогая поводья. — Надеюсь, мы ещё увидимся.
— Конечно, — отозвалась Риния, помахав ей рукой. — Мы обязательно присоединимся к вам позже. Правда, не знаю, насколько, — пробормотала она едва слышно.
На прощание Айвонир вручил Сенегарду, Шолли-Строму, Орманару и Ринии волшебные амулеты.
— Они отведут глаза вашим врагам, — сказал он, — стрелы и мечи не найдут ваши сердца, но помните, что от ранений эти штуки не уберегут. Так что не рискуйте понапрасну.
— Постараемся, — ответил эльф с поклоном. — И спасибо.
— Не за что, — маг небрежно махнул рукой. — У меня просто оказались лишние, — он хитро подмигнул. — А вам они могут пригодиться.
Сенегард, Шолли-Стром, Орманар и Риния стояли перед воротами Архольда, пока Хемила, Айвонир, Кафангер и Холигард не скрылись за деревьями. Тогда они повернулись и пошли в замок, расстроенные, но полные решимости двигаться дальше на восток, к хребту Ами-Цишгун, где, по легенде, были спрятаны Проклятые Доспехи горных эльфов.
Беллофрейн пришёл в себя к концу второго дня, прошедшего после ритуала. Теперь юноша не выглядел бледным и измождённым, новая кровь придала его коже естественный розовый цвет. На щеках даже появился слабый румянец. Герцог Вебертрейк проводил рядом с постелью сына большую часть времени, и Сенегард с товарищами однажды навестили выздоравливающего юношу и долго говорили с ним, рассказав о своих приключениях и, в частности, о том, как сражались с оборотнями в их логове, а затем охотились на Хозяина Беллофрейна. Молодой герцог слушал, только что не открыв рот, и всё время задавал вопросы, выясняя подробности. Узнав, что отряд Сенегарда вскоре отправляется дальше на восток, юноша задумался, а на следующий день заявил отцу, что хочет ехать с эльфом и его товарищами.
Услышав это, герцог сначала изумился, а потом категорически воспротивился желанию сына.
— Я только что снова обрёл тебя, а ты уже хочешь покинуть Архольд! — сказал он гневно перед тем, как, хлопнув дверью, выйти из спальни сына.
Беллофрейн откинулся на подушки и задумался. Его манили приключения, которые обещало путешествие с отрядом Сенегарда. Он считал, что оно помогло бы ему окрепнуть и забыть обо всех тех ужасах, которые были связаны с пониманием того, что некоторое время (собственно, больше года) он был вампиром. Конечно, Беллофрейн не мог помнить ничего из того, что делало его тело, поскольку душа его в это время находилась в Палате Теней, но он знал, на что способны носферату, а отцу удалось далеко не сразу изловить преобразившегося сына и при помощи Айвонира заключить в башню.
Когда вечером Вебертрейк пришёл навестить его, Беллофрейн изложил ему свои доводы, но герцог нежелал отпускать его в полное опасностей путешествие и, кроме того, пригрозил, что запретит Сенегарду с товарищами навещать его. Тогда юноша сказал, что откажется от титула.
— Не говори глупостей! — фыркнул герцог.
— Я серьёзно, отец, тебе придётся завести нового наследника.
— Но это невозможно, твоя мать давно умерла, а жениться снова я не собираюсь.
— Тогда позволь мне присоединиться к отряду Сенегарда.
— Нет и нет.
— Я откажусь от титула.
— Навредишь себе же. Потеряешь все привилегии.
— Мне всё равно. Я уйду из Архольда и отправлюсь путешествовать, как они.
— Ты одумаешься.
— Вовсе нет! — Беллофрейн сжал кулаки. — Почему ты не слушаешь меня, отец?! Отпусти меня, мне нужно забыть обо всём, что было!
— Но не твоя вина…
— Всё равно, это мои зубы впивались в чьи-то тела, как ты не понимаешь?! Когда я смотрю по утрам в зеркало, то думаю о том, что таким меня видели мои жертвы и для них я был монстром!
Вебертрейк смотрел на сына и понимал, что тот не успокоится, но отпустить его в Янакато, за сотни миль…
— Возможно, они и не возьмут тебя, — проговорил герцог.
Беллофрейн понял, что победил, и широко улыбнутся.
— Но я могу спросить их, отец? Прошу тебя.
— Хорошо. — Вебертрейк встал. — Но я не отпущу тебя одного. С тобой поедут телохранители.
— Но… — запротестовал было юноша, однако герцог перебил его.
— Или так, или никак. И можешь отказываться от титула, — сказал он твёрдо, и Беллофрейн понял, что решение окончательное.
— Ладно, — вздохнул он. — Только пообещай мне одну вещь.
— Какую?
— Что не станешь просить Сенегарда не брать меня с собой, — юноша посмотрел в глаза отцу.
— Обещаю, — проговорил Вебертрейк, понимая, что сын ускользает от него.
— Спасибо, — кивнул Беллофрейн. — А я обещаю, что вернусь.
Вместо ответа герцог наклонился и крепко обнял его.
— Поскорее, — сказал он, стараясь сдержать слезы.
— Хорошо, отец. — Беллофрейн тоже крепился из последних сил. — И ещё раз спасибо.
Сенегард согласился взять Беллофрейна с собой. Он не только был рад тому, что к его отряду присоединился новый человек, но и тому, что вместе с ним он пополнился двумя десятками воинов герцога Вебертрейка, которые должны были следить за тем, чтобы молодой лорд вернулся из рискованного путешествия целым и невредимым. Командовал ими капитан Доргель, участвовавший в охоте на вампира Лауду.
Пополнив свои запасы всем необходимым, изрядно разросшийся отряд выехал из Архольда на восьмой день после проведения ритуала по излечению Беллофрейна — Сенегард согласился подождать, пока юноша достаточно окрепнет, чтобы держаться в седле. Оказалось, что молодой лорд владеет глефой, а также неплохо управляется двумя саблями — этому искусству его учил с пяти лет наставник, умерший незадолго до того, как Беллофрейн был укушен вампиром. Конечно, физическая форма юноши оставляла желать лучшего (ритуал не прошёл для него даром), однако нелёгкая дорога, полная опасностей, должна была помочь ему быстро восстановить силы.