— Вы молодцы! — восхитился Шейн.
Во взгляде Тимоти Рурка появилась неуверенность.
— Конечно молодцы, — упрямо повторил он, но видно было, что восхищение Шейна его почему-то насторожило.
Майкл как ни в чем не бывало со счастливым видом продолжал:
— Я полагаю, когда Ральфа Мортона привлекут, Эдвина Пейсли Уилл проверять уже не станет.
— Пейсли? — переспросил Рурк и нахмурился. — Ах да, как я мог забыть? Последняя амурная привязанность Сары.
— Его ты тоже знаешь?
— Встречались раз в «Золотом петухе» на коктейле. Вообще-то Уилл наводил справки о Пейсли, и, насколько я понял, у них с Сарой Мортон была назначена встреча на семь вечера. Пейсли как преданный ухажер, просидел до половины десятого, потом начал звонить в отель, выяснять, в чем дело, почему не пришла, и нарвался на полицию. Его, разумеется, пригласили приехать в отель, но Пейсли такое предложение любезно отклонил.
— Это мне известно, но кто он такой?
— Затрудняюсь сказать. Разве только то, что, представляя его мне, Сара упомянула, что молодой человек играет в театре. Правда, умолчала, в каком и какие роли ему особенно удаются. Мне кажется, она подобрала его где-то и притащила за собой в Майами в качестве дежурного воздыхателя. Это, между прочим, тоже одна из ее характерных черт: иметь постоянный эскорт из одного, а то и из нескольких модных красавцев. Говорят, этого она откопала и окружила заботой с целью перевоспитания, потому что Пейсли в недавнем прошлом был в чем-то замешан, — все с той же ухмылкой закончил Рурк.
— М-да, — буркнул Шейн, — еще один с железным алиби после семи часов. Если б только мы могли доказать, что об отставании своих часиков мисс Мортон не подозревала и писала мне записку, пребывая в полной уверенности, что… но тогда получается, алиби есть у всех троих.
— Не знаю, о каких трех людях ты говоришь, — признался Рурк, — но Ральф Мортон в плане алиби смотрится гораздо хуже всех остальных. У него алиби просто нет. Совсем.
— Что ж, отлично, — заявил Шейн, — меня это весьма радует, и, если все верно, я заработаю при сложившемся раскладе десять тысяч, ни больше, ни меньше, — он громко щелкнул пальцами и поискал глазами официанта. — И я могу позволить себе угостить тебя еще разок.
Человек подошел, Майкл вытащил бумажник.
— Мне ничего не нужно, хватит, пожалуй, а господину Рурку принеси все, что он закажет.
Выложив одну купюру, Майкл убрал бумажник в карман и поднялся со стула. Рурк забеспокоился.
— Куда ты опять торопишься? Что за спешка? Не слишком ли поздно для свиданий, Майкл? Твои дорогие Беата и Люси давно уже спят.
Шейн, не успев отойти, резко обернулся.
— С чего ты взял, что Беатрис Лалли прячется у Люси?
Тим в который уже раз довольно хмыкнул и развел руками.
— Помилуй, Майкл, а где бы еще ты мог ее спрятать, зная, что, вернувшись к себе, обязательно встретишься с людьми Джентри? Держу пари, Люси у тебя прекрасно выучена и подписалась под негласным обязательством давать приют всем твоим смазливым подружкам, а потом врать об этом не моргнув глазом. Ты что, думаешь, я не звонил туда? Звонил, и Люси стойко отпиралась, но это ложь, я-то понял.
— Мой секретарь никогда не лжет, — отрезал Майкл. — Более того, как исключительно порядочная молодая дама она каждое воскресенье ходит в церковь, очень добра и внимательна к своей престарелой матери, и за это — заруби себе на носу и передай Уиллу — я собираюсь организовать ей незарегистрированный телефонный номер, с тем чтобы некоторые из моих идиотов-друзей не доставали бедную женщину идиотскими подозрениями.
Майкл Шейн быстрым шагом покинул бар, дошел до автомобиля, сел за руль и, выехав на Бискайский бульвар, повернул на север, к району, где жила Люси Гамильтон.
Было далеко за полночь, округа мирно спала. Глядя на темные, зашторенные окна, он минут пять сидел в машине, прежде чем решился воочию удостовериться, что все нормально и что мисс Лалли находится под надзором его секретарши.
Майкл взбежал на крыльцо, вошел в дом и три раза приложил палец к звонку. Прожужжал открывающий дверь сигнал, и Майкл Шейн, крутанув ручку, влетел в коридор и побежал вверх по лестнице. Почему-то он был весь в поту.
Люси в пижаме и халатике стояла на пороге. Подойдя, он заметил, что она холодно смотрит мимо, а прикоснувшись к ее плечу, Майкл почувствовал, что его преданная секретарша дрожит всем телом. Люси отстранилась и, вызывающе сложив на груди руки, отступила назад.
— Так, значит, вновь привести ее сюда ты не осмелился? — прокомментировала она его приход ехидным и злобным тоном. Выражение холодной отчужденности в глазах сменилось яростной, агрессивной запальчивостью.
— Привести сюда кого? — хрипло спросил Шейн, закрывая за собой дверь.
— И он еще разыгрывает невинность! Да твою дорогую Беату, вот кого! Эту несчастную очкастую Лалли! Ну все, Майкл Шейн, с меня довольно. В следующий раз ищи дурочку в другом месте.
— Но, Люси, объясни толком. Умоляю тебя, успокойся. Почему ты спрашиваешь о мисс Лалли, когда она должна быть у тебя в квартире?
— Тебе лучше знать, бабник проклятый!
— Люси, милая, побойся Бога, откуда мне знать? — Майкл снова поймал ее плечо и хорошенько тряхнул. — Что происходит?
Люси как ошпаренная отскочила в сторону.
— Ах, какие мы непонятливые! Ничего, зато с Беаточкой вы понимаете друг дружку с полуслова, с полувзгляда. Стоило тебе свистнуть — она сорвалась и полетела. Пташечка! А мне и знать не полагается! Одна ее улыбочка обо всем мне сказала. Противная, пухленькая чистюля — скромненько так потупила глазки и сю-сю-сю — мол, место встречи Майкл выдавать не велел, в особенности мне. Ну погоди, Шейн!
Майкл тяжело присел на кушетку. Голос не слушался.
— Что произошло, Люси? Куда она отправилась посреди ночи?
— Туда, куда ты позвал, куда же еще? Сорвалась, даже не припудрилась — так спешила. Едва положила трубку, и ее уже нет. И след простыл. И посмела заявить мне такое в лицо!
Майкл Шейн обеими руками притянул Люси к себе и силой усадил рядом.
— Успокойся, ангел. Возьми себя в руки, дело серьезное. Я сюда не звонил и никуда ее не вызывал. А теперь рассказывай, что случилось, по порядку и не торопясь. Я слушаю.
ГЛАВА 9
Исчезает главная героиня
Люси дернулась, отодвинулась чуть в сторону и, сев боком, повернулась к Майклу лицом. В первый раз с момента его прихода она не отводила взгляда и наконец заметила, как сильно он обеспокоен.
— Рассказывать нечего, Шейн. Ты и сам все знаешь. Ты позвонил, назначил ей встречу…
— Стоп, стоп, стоп. Если она сказала, что я просил ее куда-то подъехать, она солгала. Я звонил, верно, но звонил совершенно не за этим: хотел, чтобы один человек услышал ее голос и получил таким образом подтверждение, что Беатрис Лалли жива и здорова. Он желал убедиться, что она ничего пока не сообщала полиции.
Люси нетерпеливо заерзала на покрывале.
— Подожди, Майкл, я говорю совсем о другом звонке, — ее агрессивность исчезла, уступив место спокойной рассудительности. — О том, первом, она все рассказала. А я имею в виду второй — примерно через полчаса.
— Второй звонок? — Майкл Шейн ошарашенно уставился на озадаченную Люси. — Но я звонил лишь однажды. Ну-ка, ангел, давай, вспомни — во сколько точно это было?
— Вскоре после полуночи. В двенадцать мы включили радио, послушали новости. Там как раз передавали подробности о деле Сары Мортон. Но мы не стали слушать до конца, после первой части выключили, и я…
— Так-так, — перебил Шейн, — а говорил диктор что-нибудь такое, что могло бы заинтересованному слушателю дать подсказку, навести на мысль, что мисс Лалли скрывается под твоей крышей?
— Нет, — Люси решительно тряхнула головой. — Упоминалось лишь, да и то, если не ошибаюсь, один раз, что полиция разыскивает ее, чтобы допросить, но пока безуспешно. Больше говорилось о муже Сары Мортон — как опрашивали служащих отеля и как выяснилось, что в шесть пятнадцать его видели у нее в номере и что следствие склоняется к выводу о его прямой причастности к убийству Сары Мортон.