В своем новом задании Брайс начал игру умов с тремя французскими шпионами, двумя мужчинами и одной женщиной, не знавшими друг друга. Каждый шпион передавал информацию о планах врага на суше и на море. Следовало определить, что, правда, а что ложь.
Брайс ходил, словно по канату, работая упорно и быстро, чтобы узнать о местоположении французской армии и планах Наполеона вторгнуться в Англию. Его превосходные источники имели возможность довольно быстро доказать, какая информация пойдет на пользу Англии. Женщина-шпионка была на самом деле британкой и самым эффективным передатчиком актуальных широты и долготы.
После смерти Эдварда премьер-министр и военный министр вызвали его домой. Следующим его заданием был поиск французских шпионов на британской стороне пролива. Позже след остыл, особенно после того, как Сансуш уехал в Лондон. Вскоре после этого Брайса призвали в Лондон для встречи с Эддингтоном и Хобартом.
В передней гостиной Брайс с удовлетворением отметил, что эта комната была вымыта и вычищена до блеска. Он сбросил пальто и повернулся, чтобы приветствовать своего друга и камердинера:
— Я скучал по твоей шкуре. Как дела?
Ред Тату, чье лицо и бакенбарды были такими же красными, как его шевелюра, ответил:
— Есть кое-какие новости. Вы были правы, милорд, насчет француза. Мне пришлось две недели изображать его тень — он тратит свое время и деньги на азартные игры и женщин, по-моему, я обнаружил место, где встречаются он и его друзья.
— Это действительно хорошая новость, Ред. Однако премьер-министр требует доказательств, что они действуют по приказам Бони. Если эмигранты собираются, чтобы вспомнить былые дни французского величия, то в этом нет преступления против Короны. — Он закатал свои не очень чистые белые рукава и удобно устроился на подлокотнике дивана.
— Да-да, но я вижу многих джентльменов, которые выглядят как иностранцы и которые ходят в это место, но оно в доках в старой таверне. Думаю, его владелец француз. Я не могу пробраться внутрь. — Ред потер шишку на голове.
— Хорошая работа, друг мой. Мы найдем способ достать Сансуша и остальных его шпионов и выгоним их отсюда. Похоже, у меня есть кое-что, чтобы заставить Сансуша заговорить, — сказал он Реду, вспоминая тусклую серебряную пряжку, которую молодой Мендели отдал ему в тюрьме.
Тихий стук в дверь прервал разговор. После коротко брошенного Брайсом разрешения в приемную вошел Стоун с чайником и бутылкой кларета на подносе.
— Что-нибудь, чтобы охладить пересохшее нёбо, милорд? — с надеждой предложил Стоун.
— Да-да, поставьте это. Нет причин огорчаться, Стоун, вы все делаете отлично, — сказал Брайс. — Мои слуги уже прибыли? — спросил он, думая об одной конкретной персоне.
Стоун кивнул.
— Они только что прибыли и все помогают разгружаться. Повара на кухне, мои горничные показывают остальным, где они будут работать, да, все в порядке, милорд. — Он был польщен похвалой хозяина.
Брайс начал было расспрашивать о Пейшенс, но решил поискать ее позже, пусть освоится на новом месте. Потом, возможно, они продолжат разговор о Мендели.
Они с Редом уселись пить чай, обсуждая планы о том, как проникнуть в тыл французов.
Часом позже приход Стоуна снова прервал их разговор. Дворецкий объявил о прибытии маркиза и маркизы Авекмор. Ред Тату вскочил и после легкого кивка Брайса выскользнул в другую дверь, ведущую в библиотеку.
Брайс встал, чтобы приветствовать старых друзей, быстро отвернул рукава рубашки и надел брошенный сюртук.
Маркиза была одета во все черное. У нее вошло в привычку каждый год выбирать на сезон один цвет для всего своего гардероба. Ее сияющая бомбазиновая ротонда, пышно задрапированная вокруг ее крупной женственной фигуры, оттеняла серебряные волосы и сверкающие небесно-голубые глаза.
Маркиза бросилась в объятия Брайса и расцеловала его в обе щеки.
— Я так рада, что ты присоединился к нам на остаток сезона. Мы так скучали по тебе. Ты ничего не написал, чтобы подготовить нас!
Брайс тепло улыбнулся женщине, которую знал как леди Элверстон, она была его давним другом и даже больше матерью, чем, как он помнил, его собственная.
Высокий стройный джентльмен со светло-рыжими волосами, элегантно помахивая тростью с золотым набалдашником, вошел за леди Элверстон более размеренным шагом, чтобы приветствовать Брайса. Лорд Элверстон, пожимая руку Брайса, не сразу отпустил ее.
— Я говорил леди Грей, что нужно дать тебе время устроиться, но она слушать ничего не хотела. Если бы ты не приехал в город, она собиралась приехать к тебе и лично убедиться, что ты там не сгнил совсем. — Он с любовью улыбнулся жене, устроившейся на светло-зеленом диване.
Брайс предложил лорду Элверстону сесть, прежде чем обратиться к маркизе:
— Я счастлив, мадам, что мы не прибегли к таким жестоким мерам. — Он потянул шнур звонка, вызывая Стоуна.
Леди Элверстон пожала плечами:
— Я упоминала о визите лорду Элверстону, но он никогда не принимает меня всерьез. Однако этот сезон был таким скучным, что даже в деревне было бы веселее.
Брайс кивнул в ее сторону:
— Общество, несомненно, будет обделено без вашего присутствия. Я чувствую, что должен оказать услугу всем тем, кто ждет у ваших ног хотя бы мгновения вашего внимания, — сделал он комплимент, зная о ворохе аристократов, борющихся за честь разделить ее общество. Она была известна своим остроумием и давала великолепные советы. Брайс подчас завидовал лорду Элверстону, что он женился на такой общительной и красивой женщине.
Леди Элверстон одарила его очаровательной улыбкой: — А ты не переставал практиковаться в галантности, мой дорогой. Я счастлива, что даже в примитивной стране ты остался таким, как был.
Стоун принес еще один чайник и пирожные, и леди Элверстон стала разливать чай, расспрашивая Брайса:
— Почему мы подписали этот договор? Я удивлена, Лондрингем. В этом сезоне все только и говорят, что о том, когда этот гадкий Наполеон высадится на наши берега. Это невыносимо! Мы постоянно слышим, что многие из наших друзей, посещавших Париж, вернулись, поскольку их там объявили персоной нон грата. Твое появление здесь как-то связано с тем мерзким французом? — Она откинулась на диване с грациозной элегантностью.
Брайс сделал долгий глоток чаю и, прежде чем ответить, посмотрел на лорда Элверстона.
— Нет, небольшое дело, не более того. Вообще-то, мадам, это было лишь обещание вашего присутствия, а также желание встретиться с несколькими старыми друзьями в парламенте.
Леди Элверстон рассеянно кивнула:
— Ты за словом в карман не полезешь. Как бы то ни было, ты скоро утонешь в приглашениях. Я слышала, как многие молоденькие девушки жаловались, что в этом сезоне мало подходящих мужчин.
Брайс выпрямился в кресле.
— Я не из тех, кто женится, как уже не раз упоминал раньше. И при всем должном уважении, не верю, что высший свет уже простил проступки моей семьи.
— Проклятие! — воскликнул лорд Элверстон, вклиниваясь в разговор, потом кивнул жене: — Простите, моя дорогая. Сейчас, Лондрингем, когда Принни и премьер-министр знают о твоей службе нашей стране, так же как и о жертве твоего брата, тебя, везде должны принимать с распростертыми объятиями.
Лицо Брайса стало мрачным, и он встал, чтобы оказаться на расстоянии от своих друзей.
Леди Элверстон заявила со своего места: — Лондрингем, послушай лорда Элверстона. Твои мать и отчим вернулись в объятия Франции почти семнадцать лет назад. И ты не в ответе за смерть Эдварда. Ты не должен корить себя за обстоятельства, которые не можешь контролировать. Кроме того… — она помолчала, — не пора ли тебе остепениться и завести семью? Возможно, одна из наших дебютанток может заинтересовать тебя.
Брайс покачал головой и вернулся в свое кресло.
— Боюсь, мне не улыбнется удача в поисках вашей точной копии. А я не хочу брать в жены какую-нибудь болтливую девицу.
Лорд Элверстон заметил:
— Англия нуждается в его услугах. Пусть займется поисками жены после того, как мы разберемся с Маленьким Капралом. Я мечтаю о тишине и покое, которых мы теперь лишены.