Пейшенс помедлила, не зная, стоит ли посвящать Руперта в характер ее отношений с графом.
— Его светлость был добр ко мне, и я уверена, что скоро узнаю что-то важное. Мне просто нужно время, чтобы все выяснить.
Руперт сунул руки в карманы брюк и отошел чуть в сторону.
— Меня тяготит это бегство. Я был убежден, что граф преступник. Сейчас мы, похоже, не стали ближе к решению нашей проблемы и вряд ли скоро вернемся домой.
Пейшенс подошла к нему и утешающе положила руку ему на спину.
— Честно говоря, я кое-кого подозреваю. Здесь есть француз по имени Ален Сансуш. Кузен любовницы графа, графини Изабеллы. Я не доверяю ему и думаю, что он может каким-то образом быть замешан.
Лицо ее брата просветлело.
— Правда? Почему ты так думаешь?
Как могла она сказать Руперту, что Сансуш опасен для них обоих? Если она расскажет Руперту о предложении француза, брат немедленно увезет ее домой в Сусетта-Филдз.
— Я все еще работаю над этим, — солгала Пейшенс. Она ненавидела ложь, но это была ложь во спасение. — Может быть, лорд Карстерз вел опасную игру с французскими шпионами?
Руперт покачал головой и чертыхнулся себе под нос, забыв о хороших манерах.
— Карстерз? Я мог бы поклясться — но теперь уже не знаю, во что верить. Во что мы ввязались? Я бегу спасать свою жизнь, а ты сама пришла в логово льва. Пейшенс, пора все это прекратить. — Он остановился и повернулся к ней. — Я не могу оставить тебя здесь, тебе грозит опасность. Ты должна вернуться домой.
— Послушай меня, братец, что плохого может случиться со мной? Этот француз не знает, что я подозреваю его в шпионаже. Он знает меня только как управляющую домом. Я обещаю быть осторожной. Мне просто нужно еще немного времени.
Руперт нехотя согласился:
— Только совсем чуть-чуть. Уверен, Луис и остальные братья очень волнуются, а мы не хотим, чтобы они нагрянули сюда.
Пейшенс согласилась, а потом задумалась.
— Но как же твоя безопасность? Ты выглядишь совершенно измученным, — тихо пробормотала она.
— Мне стало легче, когда я увидел тебя. Я очень беспокоился, что не могу поговорить с тобой. Три незнакомца, которых я встретил на дороге, приняли меня к себе. Днем мы прячемся и выходим только под покровом ночи. Они, кажется, тоже скрываются от правосудия, как и я.
— Ты живешь с бандитами? — Пейшенс всех преступников называла бандитами.
— Ну, тише, я знаю, что в это, может быть, и трудно поверить, но я не думаю, что они совершили преступление. Если бы ты встретила их, чего, надеюсь, Господь не допустит, то поняла бы, что они совершенно безвредны и не слишком умны. Удивительно, что их до сих пор не поймали, но они по-доброму отнеслись ко мне, дали мне крышу над головой и еду. — Он печально улыбнулся. — А теперь мне пора. Береги себя, малышка. — Руперт нырнул сквозь живую изгородь и исчез за деревьями.
Пейшенс хотела продолжить поиски медальона, но вдруг заметила графа.
Он стоял на палладианском балконе с мечтательным видом, словно очарованный ночью. Мысли его были далеко отсюда.
Пейшенс наблюдала за ним. Она подумала, что на самом деле графу никто не нужен. Он самодостаточен. И никакие недруги ему не страшны. Он может бросить вызов всему миру. Доброта его безгранична, как и чувство справедливости.
Он не даст в обиду слабого, расправится с жестоким. Как он заботится о Леме, о его образовании.
Небезучастен к нуждам остальных слуг. Интересуется, как живут арендаторы, достаточно ли получают еды и припасов, чтобы кормить семьи.
— Кто там? Покажите ваше лицо.
Пейшенс могла сбежать незамеченной, но ей хотелось остаться, и она направилась к дому, подчиняясь велению сердца и забыв о поисках медальона.
— Что вы делаете здесь в темноте, мисс Пейшенс? — спросил граф.
— Я кое-что потеряла и хочу найти.
Он пытливо, с недоверием, смотрел на нее. Ей очень хотелось быть честной с графом, но разве это возможно? Будь он невиновен во всем, в чем она подозревает его, она могла бы попросить его дать Руперту убежище.
— Возможно, мы ищем одно и то же. Вы уже нашли то, что потеряли? — тихо спросил он.
— Нет, милорд. А вы? — ответила она, с тревогой ожидая ответа. Она на мгновение наклонила голову, а потом снова подняла глаза на него.
— Нет, похоже, удача сегодня нам не сопутствует. — Он помолчал. — Лунный свет прибавляет сияния вашим волосам, — с удивлением в голосе пробормотал он.
Его замечание испугало Пейшенс, которая смущенно положила руку на непокорные волосы, лежащие на одном плече.
— Вам нужны яркие краски, в сером вы очень бледны. И так прекрасны. Даже в этой темноте и в серо-коричневом рубище вы само очарование. Видение. Ночь, похоже, отдает вам должное.
— Похоже, милорд, нам обоим нравится ночь. Он облокотился о каменный поручень балкона.
— Это верно. Хотя ночь лишила меня приятных снов, то есть до того момента, как я встретил вас, — сказал он ей. — Вы мне всего лишь снитесь?
Пейшенс тихо рассмеялась:
— Нет, я здесь во плоти перед вами. Реальная женщина с надеждами и страхами.
— Красивая женщина, как вы, не должна ничего бояться. Я почти верю вам. Я хочу верить, что вы настоящая.
До тех пор пока ее брат в затруднительном положении, она не может заставить его в это поверить.
— Пожалуйста, милорд…
До них доносились голоса из другой части дома, которые приближались. Пейшенс сразу узнала голос Сансуша и запаниковала. Хотя она была уверена, что он не оскорбит ее в присутствии графа, ей не хотелось, чтобы он обнаружил ее здесь. Она в отчаянии огляделась. Несколько гостей графини прохаживались по боковой террасе, блокируя этот выход.
Пейшенс бросилась к двери в кабинет, потом к той, которая вела в боковую гостиную, но обе оказались заперты.
— Пейшенс, — наклонившись к ней, прошептал граф, — забирайтесь на шпалеру и поднимайтесь ко мне.
Она посмотрела на графа, потом на шпалеру, увитую плющом и плетистыми розами, потом снова на графа и сказала:
— Я не могу. Больная рука не позволит мне подтянуться.
— Чего вы больше боитесь? Лазанья по шпалере или встречи с нашим французом?
Его доводы заставили ее броситься к шпалере. С сомнением, осмотрев ее, Пейшенс облизнула губы и взялась за высокую деревянную перекладину. Зацепив подол юбки за пояс, она начала восхождение. Она приказала себе выбросить из головы страх перед Сансушем и сосредоточилась на подъеме по шатким перекладинам. В любую минуту француз может появиться из-за угла и застать ее карабкающейся по стене дома. «Господи, помоги мне», — взмолилась Пейшенс.
Продвигалась она медленно, поскольку пользовалась только одной рукой, но должна была соблюдать осторожность, чтобы не поскользнуться на влажных и скользких перекладинах под ее ногами. Будучи уже близко к вершине, она вдруг вспомнила, что боится высоты. В отчаянии она чувствовала, как острые колючки цепляются за ее корсаж и еще больше открывают белые панталоны.
Тяжело дыша, она услышала, как Сансуш пожелал своему спутнику доброй ночи, и страх удвоил ее силы. Глядя вверх, она поняла, что без помощи графа ей не перебраться через край балкона.
Он смотрел, как она карабкается, с интересом и восхищением в глазах. Почти достигнув балкона, Пейшенс протянула ему руку.
— Могу я вам доверять? — спросил граф.
— Что вы имеете в виду? Скорее поднимите меня, Сансуш вот-вот появится.
— Ответьте, или я позволю ему вас найти. Это все фарс, или вы не с Сансушем?
Его помощь была так близко. Пейшенс покачала головой, умоляя его:
— Пожалуйста, поверьте мне. Я ничего не знаю об этом человеке, он заставляет меня дрожать от страха. — Послышались шаги, кто-то свернул из-за угла на дорожку.
Лондрингем быстро перегнулся через перила балкона и, схватив Пейшенс за талию, втащил ее наверх. Оба замерли в объятиях друг друга, слушая, как француз неторопливо идет по террасе, держась в тени балкона. Он то и дело останавливался, а потом направился к боковой террасе, где стояло несколько человек.