Литмир - Электронная Библиотека

Максин села в джип, и он сорвался с места. Она плохо владела французским языком, но сумела объясниться с водителем. По его словам, погибло много людей, жертвы исчислялись тысячами. И еще больше людей получили увечья. На улицах до сих пор лежат непогребенные трупы, и эта ситуация чревата новыми бедствиями — болезнями и эпидемиями.

Дорога из Марракеша до Имлила заняла три часа. Сначала они два часа добирались до Асни, города в Атласских горах, а затем целый час ехали по ухабам и рытвинам до Имлила. Здесь стало намного прохладнее, чем в Марракеше, и зелень выглядела более пышной и сочной. Из окна джипа Максин видела грязные убогие деревеньки, коз, овец, копающихся в пыли кур, мужчин верхом на мулах, женщин и детей с вязанками хвороста на головах. От Асни и дальше в глаза стали бросаться развалины и другие последствия землетрясения.

Чем ближе они подъезжали к Имлилу, тем чаще встречались развалины, у которых копошились люди, пытавшиеся разобрать их и достать тех, кто еще находился под завалами. Местные жители работали голыми руками, многие из них плакали. Эти люди искали своих близких.

В предместьях Имлила Максин увидела у груды развалин сотрудников Красного Креста и марокканского Красного Полумесяца, которые оказывали помощь пострадавшим. В этом районе не уцелело ни одно здание, сотни людей бродили вдоль дорог как неприкаянные. Домашнего скота почти не осталось. То там, то тут мелькали одетые в форму пожарные и военнослужащие. В зоне бедствия находилось также множество спасателей со всего мира, в воздухе гудели вертолеты. Эта обстановка была хорошо знакома Максин.

В этих горных деревнях не работало ни электричество, ни водопровод. Люди привыкли к тяжелым условиям жизни. По рассказам водителя, многие жители горных сел, Иккисса, Ташеддирта и Сети-Шамбаруша, явились за помощью в Имлил — ворота в долину Тизан. Над ней возвышалась Джебель-Тубкаль, самая высокая гора в Северной Африке, высотой четырнадцать тысяч футов. Максин видела вдалеке снежные горные вершины. В этих краях жили берберы, говорившие на диалектах. Здесь не каждый понимал французскую речь. Блейк по телефону рассказывал ей, что часто прибегал к услугам переводчика.

Водитель сообщил также, что в двадцати минутах ходьбы от Имлила располагалась касба Тубкаль, бывшая летняя резиденция губернатора. Сюда можно добраться только пешком или верхом на муле. Раненых из горных сел тоже доставляли на мулах.

Мужчины, которых видела Максин, были одеты в джеллабы — длинные берберские одежды. Они были покрыты грязью с головы до ног и выглядели смертельно усталыми. В Имлиле Максин заметила, что не только глинобитные хижины, но и сложенные из камня дома разрушились во время землетрясения. Сотрудники Красного Креста разбили палатки, в которых разместились полевые госпитали и бесчисленные беженцы из уничтоженных стихией населенных пунктов.

Из штаб-квартиры ООН в Женеве прибыла бригада экспертов, которая должна была оценить масштабы бедствия и в соответствии с этим дать необходимые рекомендации службам Красного Креста и многочисленным спасательным командам, приехавшим сюда со всего мира. Максин не раз работала вместе с экспертами ООН в зонах, пострадавших от стихий, и знала, что их прежде всего беспокоит угроза распространения инфекционных заболеваний, таких как малярия, холера и тиф. Опасность возникновения эпидемий в тех районах, где водились москиты и где находились непогребенные тела погибших, возрастала с каждым днем.

Максин видела, что у спасателей здесь очень много работы. Успеет ли она помочь Блейку в тот короткий срок, на который приехала сюда? У нее в запасе всего лишь два с половиной дня. Максин вдруг пожалела о том, что не может остаться в Имлиле на несколько недель.

В городе стояло зловоние от разлагающихся трупов, и Максин вынуждена была надеть хирургическую маску. Теперь она понимала, каким шоком явилось это стихийное бедствие для Блейка, который не привык видеть так близко человеческие трагедии и страдания.

Джип въехал в центральную часть Имлила, где вместо домов находились одни руины, груды щебня, камня и битого стекла. На земле лежали трупы. Некоторые из них были прикрыты циновками. Вокруг слышались крики и плач детей. Мимо их джипа проехали два грузовика, на которых волонтеры Красного Креста развозили пострадавшим пищу и горячий чай.

Водитель направил джип к одной из медицинских палаток, на которой был изображен большой красный крест, и остановил его. Выйдя из машины, Максин прошлась пешком, ловя на себе взгляды детей. В их тусклых глазах на грязных лицах не было радости. Ребятишки в большинстве своем были босы, а некоторые совсем без одежды. Землетрясение произошло ночью, когда местные жители спали, и они выбегали из рушащихся домов в чем были.

Слава Богу, климат здесь теплый. Стояла хорошая погода. Сняв свитер, Максин завязала его на поясе. Несмотря на маску, она чувствовала запах смерти, мочи и испражнений. Максин обошла лагерь в поисках Блейка и вскоре увидела его. Он разговаривал по-французски с маленькой девочкой. Блейк научился бегло говорить на этом языке в ночных клубах Сен-Тропеза, флиртуя с женщинами. Но теперь эти языковые навыки помогали ему в благородном деле спасения людей.

Как только Максин заметила бывшего мужа, на ее лице невольно появилась улыбка. Когда он поднял на нее глаза, она увидела в них слезы. Он закончил разговор с девочкой, отдал ее на попечение сотрудника Красного Креста и обнял Максин. Из-за рева работающих бульдозеров она едва могла расслышать то, что он говорил. Эти машины Блейк доставил на место катастрофы на своем самолете из Германии. Спасатели, разбиравшие завалы, все еще продолжали находить людей.

— Спасибо за то, что ты откликнулась на мою просьбу и приехала, — сказал Блейк. — Меня потрясло горе людей. Все это ужасно. По предварительным оценкам, четыре тысячи детей остались сиротами.

По рассказам Блейка погибло семь тысяч детей и вдвое больше взрослых. Беда коснулась каждой семьи. А в соседнем горном селении дела обстояли еще хуже. Блейк был там и все видел своими глазами. В селении почти никто не выжил. Нескольких искалеченных, чудом уцелевших жителей увезли в больницу Марракеша.

— Какой кошмар! — пробормотала Максин.

Блейк кивнул и, взяв Максин за руку, стал показывать ей лагерь. Здесь было много детей. Вокруг стоял плач.

— Что будет с этими малышами? — спросила Максин. — Правительство организовало им хоть какую-то помощь?

В таких случаях правительственные учреждения сначала собирают информацию, чтобы убедиться, что дети действительно остались сиротами и у них нет ни родителей, ни других близких родственников.

— Правительство, Красный Крест и марокканский Красный Полумесяц работают сообща, не покладая рук, но в зоне бедствия все равно царит хаос. Я не вникаю в подробности их работы, моя задача — спасение детей, этим я и занимаюсь.

Его слова резанули слух Максин. Блейк мало времени проводил со своими детьми, но горе чужих так глубоко тронуло его, что он лично принял участие в спасательных работах, не жалея ни сил, ни средств. Впрочем, это свидетельствовало о том, что Блейк повзрослел за эти дни.

Максин провела в лагере несколько часов. Ознакомившись с его расположением, она пошла в медицинскую палатку и предложила свою помощь. Ее встретил главный хирург полевого госпиталя, и они пообщались на французском языке. Максин представилась как психиатр, специалист в области психических травм. Хирург попросил ее поговорить с двумя женщинами и стариком. Одна из женщин была беременна двойней, но потеряла обоих детей во время землетрясения. Ее муж погиб под завалами своего дома. Он спас беременную жену ценой своей жизни. У женщины было еще трое детей, но ни одного из них до сих пор не нашли. Она находилась в тяжелом психическом состоянии.

Максин постаралась утешить ее, а затем подошла к красивой девушке, у которой были ампутированы обе руки. Она плакала, сокрушаясь о гибели матери. Максин молча погладила девушку по голове, а Блейк отвел в сторону глаза, полные слез.

50
{"b":"176235","o":1}