Атмосфера в доме так накалилась, будто в семье произошло несчастье. Дети сидели за столом с удрученным видом. Известие о предстоящем мамином замужестве потрясло их. Максин не ожидала, что дети так болезненно воспримут ее сообщение. Для них оно явно не стало хорошей новостью. Только Сэм был относительно спокоен. Это и неудивительно, ведь он относился к Чарлзу лучше, чем брат и сестра.
Чарлз позвонил поздно вечером и поинтересовался, как ведут себя дети. Он скучал по ней, но признался, что привычная домашняя атмосфера благотворно действует на его состояние. Прошедшая трудная неделя вымотала Чарлза. Сначала произошло несчастье с Сэмом, а потом состоялся трудный разговор с детьми. В отличие от Чарлза Максин некогда было отдыхать, она оставалась на передовой.
— С детьми все в порядке, — сказала она. — Они не сразу привыкнут к мысли, что мы теперь будем жить все вместе, потребуется время.
— Сколько времени? Лет двадцать? — с досадой спросил Чарлз.
— Нет, конечно. Но это дети, Чарлз. Дай им пару недель прийти в себя, и они будут, как и все гости, лихо отплясывать на нашей свадьбе.
— Ты сообщила о наших планах Блейку?
— Нет, позвоню ему позже. Мне хотелось сначала рассказать обо всем детям. Завтра поставлю в известность родителей. Они будут в восторге оттого, что мы решили пожениться!
Она уже успела познакомить Чарлза со своими родителями, и они очень понравились ему. Чарлзу импонировало, что его будущая жена происходила из семьи медиков.
Весь вечер дети были подавленны и молчаливы. После ужина они разбрелись по своим комнатам и стали смотреть DVD. Сэм лег спать в свою постель, как и прошлой ночью. Максин долго ворочалась с боку на бок. Она с трудом представляла, что через пару месяцев Чарлз будет жить здесь, в ее доме. И Сэм больше не сможет спать вместе с матерью в одной постели. Максин становилось грустно от этой мысли. Несмотря на свою любовь к Чарлзу, Максин знала: любая медаль имеет обратную сторону. Жизнь — сложная штука. Стремясь к счастью, ты можешь потерять нечто ценное, дорогое твоему сердцу.
Максин позвонила Блейку уже после полуночи. В Марокко наступило утро. Максин плохо слышала Блейка. Чем-то сильно занятый, он постоянно отвлекался. Где-то неподалеку раздавались гудки машин, шум двигателей и крики людей.
— Где ты находишься? Чем ты сейчас занят? — стараясь говорить громко, спросила Максин.
— Занимаюсь разгрузкой бульдозеров. Мы перебросили их по воздуху в пострадавший от землетрясения район. Спасатели и местные жители до сих пор откапывают людей из-под завалов. Максин, вокруг нас бродят бездомные дети, им некуда идти. Это ужасно! Стихийное бедствие унесло жизни тысяч людей, а осиротевшие дети все еще безуспешно ищут своих родителей. Больницы переполнены, и искалеченные люди лежат прямо на улице. Ты представить не можешь, что здесь творится!
— Я прекрасно представляю себе эту картину, — грустно сказала Максин. — Мне не раз доводилось бывать по работе в районах, пострадавших от стихийных бедствий. Страшное зрелище.
— Может быть, ты приедешь сюда и попытаешься помочь этим несчастным? Местным властям нужен совет специалиста по поводу того, что делать с осиротевшими детьми, на глазах которых погибло множество людей. Подумай над моим предложением!
Дом Блейка уцелел, и он мог бы, казалось, продолжать заниматься его реконструкцией. Но горе несчастных не давало Блейку покоя. Он любил эту страну и ее народ и хотел им помочь.
— Я приеду, если меня пригласят. Не могу же я так просто прилететь в Марокко и начать раздавать советы, указывая людям, которые меня не звали, что им делать.
— Считай, что я тебя пригласил. Не беспокойся, я хорошо заплачу тебе.
Блейк явно решил заполучить Максин в Марокко.
— Что за глупости! Я готова работать бесплатно. Но мне надо знать, какие именно советы ждут от меня местные власти. Я являюсь специалистом в определенной области, которая называется «детские психические травмы и их последствия». Если пострадавшим нужна помощь именно в этой области, дай мне знать, я обязательно помогу.
— Хорошо. Как дела у Сэма?
— С ним все в порядке. Он научился быстро передвигаться на костылях, — сказала Максин и только тут вспомнила, зачем позвонила бывшему мужу. Он сразу же отвлек ее своим рассказом о стихийном бедствии и несчастных сиротах, скитающихся по улицам. — Мне надо кое-что сообщить тебе.
— Это касается несчастного случая, произошедшего с Сэмом? — встревожился Блейк.
Максин поразили нотки обеспокоенности в его голосе. Бывший муж всегда отличался беззаботностью. Неужели он начал наконец думать о детях?
— Нет, это касается меня. Я выхожу замуж за Чарлза Уэста. Свадьба состоится в августе.
Блейк долго молчал.
— Дети, наверное, расстроены таким поворотом событий? — наконец снова заговорил он.
— Да, — не стала лукавить Максин. — Их вполне устраивает существующее положение дел, и они не хотят перемен.
— Понятно. Если бы я надумал жениться, им это тоже не понравилось бы. Надеюсь, этот Уэст хорошо относится к тебе, Максин.
Впервые за многие годы Блейк говорил с ней серьезным тоном.
— Да, он любит меня.
— В таком случае прими мои поздравления. — Он засмеялся и снова стал прежним Блейком. — Честно говоря, я не ожидал, что ты так быстро выскочишь замуж. Но думаю, так будет лучше и для тебя, и для детей. Хотя они еще этого не понимают. Послушай, я позвоню тебе, когда у меня появится возможность. А теперь мне надо идти. У меня сейчас нет времени разговаривать с тобой. Береги себя и передавай привет детям. Еще раз поздравляю тебя, Максин…
И, не дожидаясь ответа, Блейк дал отбой. Максин повесила трубку и легла спать. Ворочаясь в постели, она думала о Блейке. Чем он мог помочь сиротам и искалеченным людям? Впрочем, расчищать завалы и перевозить по воздуху необходимые грузы было более полезным делом, чем скитаться по свету в поисках удовольствий и приключений. Блейк не просто использовал свои деньги на благие цели, но и сам, засучив рукава, помогал пострадавшим. Максин не узнавала бывшего мужа. Неужели он наконец повзрослел? Если это было так, то зрелость пришла к нему слишком поздно.
Утром Максин известила родителей по телефону о том, что выходит замуж за доктора Уэста. Эта новость несказанно обрадовала стариков. Отец Максин сказал, что любит Чарлза и всегда надеялся, что его дочь когда-нибудь встретит именно такого человека и станет его женой. Ему нравилось, что Уэст тоже медик. Он поздравил дочь и попросил ее передать Чарлзу наилучшие пожелания. А потом к телефону подошла мать Максин и начала расспрашивать дочь о предстоящей свадьбе.
— Дети, наверное, с нетерпением ждут это торжество? — сказала она.
Максин грустно улыбнулась. Родители плохо знали своих внуков.
— Нет, мама. Им не нравятся грядущие перемены.
— Чарлз — очень хороший человек. Я уверена, со временем дети поймут, что ты поступила правильно.
— Надеюсь.
— Мы скоро пригласим вас обоих на ужин.
— Мы обязательно придем.
Максин хотела, чтобы Чарлз лучше узнал ее родителей. Им нравился Чарлз и радовала предстоящая свадьба. Восторг и одобрение родителей должны были скрасить Чарлзу впечатление, которое произвели на него дети Максин, принявшие известие о свадьбе матери, мягко говоря, без особого энтузиазма.
* * *
Вечером Чарлз ужинал с Максин и детьми у них дома. За столом царило молчание. Никто не дерзил и не задавал неприятных вопросов, но все пребывали в плохом настроении. После ужина дети сразу же разошлись по своим комнатам, и Чарлз почувствовал облегчение.
Максин рассказала ему о телефонном разговоре с родителями. Чарлзу понравилась их реакция на известие о свадьбе дочери.
— Слава Богу, что я нравлюсь хоть кому-то из твоих родственников, — с довольным видом сказал он. — Может быть, пригласим их поужинать в «Ла Гренуй»?
— Они хотят, чтобы сначала мы нанесли им визит, и мне кажется, следует уважить стариков.