Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Профессор зевает, снимает халат и ложится в постель. Перед сном он еще должен просмотреть последний номер «Ньюсуик».

Из брюссельского ресторана они вышли около полуночи. Моника, немного разморенная вином, прижалась к Рико и спросила:

— Мы должны вернуться в отель?

— Ничего мы не должны, — ответил тот. — Что ты предлагаешь? Прогулку? Ночной клуб?

— Дискотеку. Хочется побеситься.

— Отлично. Нет проблем. — Он приостановился у ярко освещенной витрины и вынул из кармана плаща красочный проспект «Неделя в Брюсселе». Быстро просмотрел адреса, одно из заведений находилось на той же улице.

— Кое-кому здесь везет, Моника. Пошли!

Полчаса спустя они уже прыгали в сумасшедшем ритме музыки и мигающих огнях. Эта синева, проклятая синева, напоминающая мертвенную бледность вспотевших лиц. Они должны изменить освещение и отказаться от этого цвета, — думает Рико, — и не только здесь, а во всех дискотеках мира. Люди — это глупцы, которые ничего не чувствуют и не способны одно связать с другим.

В перерыве он усаживает Монику у бара, что-то заказывает и, извинившись, уходит на минуту. Швейцар показывает ему, где находится телефон-автомат. У Рико в кармане множество монет. Он вкладывает их в отверстие одну за другой, много монет, даже слишком много. Затем набирает нужный код города и номер телефона. «Я здесь неплохо развлекаюсь, Зифф, жаль, что тебя нет с нами, — говорит он в трубку. — Завтра утром я подписываю контракт. Передай привет старику, будь здоров!»

Он возвращается в бар, где как раз в этот момент Моника улыбается лысоватому юнцу, отказываясь идти танцевать: «Предупреждаю, мой парень очень ревнивый…» Полуобняв ее, Рико ведет девушку на паркет.

В гостиницу они возвращаются под утро. А когда проснутся, будет уже полдень.

Сенатор Пирелли сидит на полу темной каморки, привалившись к стене. У него ужасно болят суставы связанных сзади рук. Он еще не в состоянии спокойно мыслить, шок еще не прошел. Единственное, что он помнит, — это как открыл дверь и неожиданно увидел перед собой дуло пистолета, выглядывавшее из-под белого халата. Он машинально попятился и в тот же момент провалился в темноту. А когда очнулся со страшной головной болью, то оказалось, что он лежит в темноте на полу. Не знает, где находится, никого не видел. Потихоньку передвигая ногами, сенатор нащупал стену, с большим трудом пододвинулся к ней и сел. Сейчас он находился в состоянии полулетаргии, потеряв ощущение реальности.

Руководитель группы «21» сидит перед включенным телевизором с надетыми наушниками. Из этой квартиры не может доноситься ни один звук. Пленник находится в идеальной, акустически изолированной камере, оттуда не будет слышен даже крик, если вдруг Пирелли слишком быстро придет в себя. Но бояться нечего. Парализующие инъекции будут действовать еще в течение суток. Первое, ничего еще не значащее сообщение об исчезновении сенатора было сделано по телевидению и радио около двенадцати. Никаких комментариев, беспокойства. Шеф группы мог с удовлетворением отметить, что это была исключительно чистая работа, проведенная с точностью до секунды.

Кора ехала к месту похищения в качестве доктора. После того как носилки внесли в «скорую» и она тронулась с места, девушка тут же превратилась в заботливую дочь. Как только они выехали из микрорайона, водитель немедленно выключил звуковой и световой сигналы «скорой помощи», которая теперь ехала так же медленно, как и другие двигающиеся в тумане автомобили. Подъехав к дому Коры, санитары осторожно вынесли хворого отца под аккомпанемент громких причитаний лжедочери, требующей, чтобы они несли его осторожно, поскольку это больной человек. Само собой разумеется, что причитания были предназначены для ушей любопытных соседей, которые могли оказаться поблизости.

Санитары вместе с водителем тотчас же уехали. Машину «скорой помощи» они поставили у главного подъезда больницы Святого Духа. Затем вошли внутрь, в уборной сняли медицинские халаты и спокойно покинули больницу в толпе множества снующих там людей. После этого все они поодиночке совершили небольшое путешествие на электричке, чтобы снова всем вместе встретиться на деревенской ферме, где хозяйничал одинокий старик, доводившийся дедом одному из санитаров. Их роль в этой операции была закончена. Теперь им оставалось только ждать инструкций, которые могли поступить не раньше, чем через несколько месяцев.

Две девушки, которые с автоматами под плащами подстраховывали на всякий случай операцию поблизости от дома сенатора, сдали оружие в условленном месте, после чего появились в своих учебных заведениях, объяснив свое столь долгое отсутствие гриппом, и приступили к обычным занятиям. Они также на некоторое время вышли из игры. Им запрещалось самовольно устанавливать связь с остальными членами группы, независимо от развития событий. Кола́, последний, кроме руководителя, член группы, находился в городе. Пунктуально в шестнадцать часов в баре «Рокси», около Корсо дель Пополо, он должен был забрать случайно оставленный на ручке автомата для игры в морской бой коробок спичек. Находящееся в нем коммюнике «Огненных бригад» в шестнадцать тридцать необходимо было подбросить в почтовое окошко у главного входа в редакцию «Коррьере делла Сера».

Итак, в квартире-тюрьме оставались лишь Кора и ее больной отец. Как Тангенс, так и руководитель группы отдавали себе отчет в том, что здесь было самое слабое место в их плане. Естественно, что о похищении с помощью машины «скорой помощи» станет известно, каждый из жильцов дома вспомнит санитаров с больным в то утро, поэтому следует вскоре ожидать визита полиции. И это обстоятельство также было учтено.

Немедленно, после того как пленника поместили в кабину, прикрытую желтой, ниспадающей с потолка драпировкой, руководитель группы снял с него парик, в котором сам в течение многих недель играл роль отца Коры. Несколько мелких гримерских приемов и надетый парик сделали его похожим на человека, которого несколько недель назад отправляли в больницу. В гостиной, расположенной напротив входных дверей в квартиру, он сел в инвалидную коляску с пледом на коленях и с наушниками, которые можно было сбросить одним движением. Так должно было выглядеть его дежурство в ожидании прихода полиции. Уже двенадцать тридцать, Кора вот-вот должна вернуться из магазина. Входные двери она оставила незапертыми.

Слышно, как хлопнула дверь лифта. Кора? От резкого, короткого стука у него мурашки пробежали по спине, через мгновение в квартиру ввалились двое молодых мужчин. При виде старика в инвалидной коляске они остановились как вкопанные. Оставшаяся открытой входная дверь продолжала покачиваться, на лестничной площадке стояли два карабинера в синих мундирах и внимательно смотрели внутрь квартиры.

— Scusi, signore[27], — сказал один из штатских. — Мы из полиции. Нам очень жаль, но…

В этот момент, оттолкнув карабинеров, в квартиру влетела запыхавшаяся Кора с сеткой, полной продуктов.

— Прошу сейчас же выйти! — крикнула она. — Я только что привезла отца из больницы после кровоизлияния в мозг. Ему требуется покой, он парализован. Я буду жаловаться! Прошу выйти!

Сконфуженные сыщики попятились в прихожую. Кора тщательно закрывает за собой дверь.

— Это неслыханно, такое нашествие! — говорит она взволнованно.

— Мы очень сожалеем, синьорина, но это наша обязанность. Мы должны были проверить, во всем городе идут поиски.

— Какие поиски? — спрашивает она удивленно. — Поиски больных стариков?

— Так вы ничего не слышали? Похитили сенатора. Нам известно, что его увезли на машине «скорой помощи», поэтому мы должны теперь…

— Меня не интересует, что вы должны. Меня волнует мой отец. Он всего лишь несколько часов дома, а тут столько переживаний. Вы думаете, что этот человек ничего не чувствует?

— Прошу на нас не сердиться. Было два телефонных звонка, что утром сюда внесли какого-то человека. Пожалуйста, не сердитесь, синьорина, сюда мы уже не заглянем, обещаем вам…

вернуться

27

Извините, синьор (итал.).

33
{"b":"174871","o":1}