Литмир - Электронная Библиотека

– О, я так не думаю, – легко сказал Роб. – Конни дружелюбна, как щенок, а Линда – совсем другое дело.

– Может быть... – Это не убедило Меган, но насчет Конни он был прав. – Мне очень нравится Конни Аллен, Роб. Ты знал, – она надеялась сделать что-нибудь хорошее для маленькой белокурой секретарши, – что она мечтает попасть в отдел рекламы?

– О нет. Она не годится... – решительно начал Роб, но остановился. На миг Меган показалось, что их разъединили, затем она вновь услышала его голос: – Понимаю... – Он говорил задумчиво. – Я всегда думал, что она прекрасно подходит для коммутатора, но, может быть, ошибался. В любом случае, – в его тоне появилась поддразнивающая нотка, – мне бы хотелось оказать услугу моей девушке. Будет ли такой услугой, если я переведу Конни в отдел рекламы, Меган?

Радость переполнила сердце Меган.

– О Роб, да! Она такая милая, и я уверена, что она хорошо справится.

– Считай, что это уже сделано, – сказал Роб. – О, кстати, нам придется отменить сегодняшнее посещение. Придет Фил Уорд, и мы будем разбирать кое-какие бумаги. Ты не против?

– Вовсе нет. Я понимаю. – Исчезли все опасения Меган – мысли о том, какого мнения мама о Робе и какого – о Джеффе Харрисоне, плюс тревожное впечатление, которое произвела на нее Диана Лоулор. Меган помнила только об этом заботливом жесте, жесте вдвойне приятном ей, учитывая явную неохоту Роба переводить Конни с коммутатора в отдел рекламы. – Роб, я и вправду искренне рада за Конни.

– Тогда я тоже рад, – ответил он. – Теперь передай трубку маме, я хочу снова извиниться за свою вчерашнюю недоброжелательность.

Меган позвала мать к телефону и, улыбаясь, слушала ее разговор с Робом. Повесив трубку, миссис Коллинз улыбнулась дочери.

– Нашему пациенту лучше, – сказала она. – Думаю, его врач с трудом удерживает Роба в больнице.

Глаза Меган сияли.

– Мама, Роб сказал, что у меня есть шанс получить собственную передачу! Разве это не чудесно?

Миссис Коллинз кивнула:

– Я думаю, Роб ведет себя разумно.

– Даже после того, как увидел одну передачу? – поддразнила ее Меган.

– Даже после одной передачи, – с жаром сказала миссис Коллинз.

Меган обняла ее. И только улегшись спать и включив свет, она вспомнила, что все еще ни слова не сказала матери о Диане Лоулор. Не означало ли это, что подсознательно Меган воспринимала Диану серьезнее, чем хотела признаться себе в этом? Если нет, почему ей так не хотелось рассказывать о ней ни миссис Коллинз, ни Робу? Она вела себя, насмешливо подумала Меган, словно игнорируя существование Дианы, надеясь заставить ее исчезнуть. Она была уверена, что Роб не любит Диану. Вчера вечером в больнице, упомянув о ее возвращении из Европы, он говорил так небрежно, как будто обсуждал приезд незамужней тетушки. И все же неприятная мысль царапала Меган – не упустила ли она подходящий момент, чтобы рассказать Робу, что днем в студии уже встретилась с Дианой Лоулор?

Глава 12

На следующее утро, приехав на студию, Меган увидела на коммутаторе Линду, а Конни встретила в коридоре.

Конни была в исступлении.

– Я все еще не могу поверить! – прошептала она Меган. – Я никогда не думала, что так быстро попаду в отдел рекламы, – если вообще попаду. – Меган промолчала о том, что поспособствовала этому. – Увидимся позже, – поспешно добавила Конни, – и я все тебе подробно расскажу. – И, счастливо улыбаясь, она умчалась в отдел рекламы.

Не считая удовольствия от повышения Конни, день Меган начался плохо. Почти сразу же она шумно поссорилась с Филом Уордом.

Гил пришел к ней в офис передать, что ее хочет видеть Фил и что он в негодовании из-за рекламных объявлений.

– Честно говоря, – сказал Гил, поправляя очки, – он может так... ворчать. Он начинает критиковать какую-нибудь ерунду и продолжает, пока не исчерпает тему – или твое терпение. Иди повидайся с ним, ладно, Меган?

Директор программы поднял глаза на Меган, входящую в его офис. Стекла очков блестели, и за ними нельзя было разобрать выражение его взгляда.

– Ах да, мисс Коллинз. – Он откинулся на спинку кресла и принялся внимательно изучать свои пальцы, что очень возмутило Меган. – Садитесь. – Он кивнул на одно из кресел.

– У меня много работы. – Меган вдруг почувствовала нетерпение. – Гил сказал, что вы хотите поговорить со мной по поводу одного из моих рекламных объявлений?

Фил кивнул:

– У вас склонность во время рекламы употреблять – как это сказать? – неподходящие слова. Слова, – он снова внимательно посмотрел на длинные белые пальцы, – которые не очень удобны для дикторов.

– Например? – спросила Меган. Странно, но ни один из обычно искренних дикторов до сих пор не пожаловался ей.

Бледные руки взяли со стола лист с текстом.

– Возьмем слово «дерзкий», – сказал Фил Уорд.

Меган подняла брови:

– Прекрасное слово.

– Вы употребили его, говоря об игре Ларри Стила в «Застенчивом человеке». – Он покачал головой, и Меган подумала, что сейчас директор начнет цокать языком.

Она постаралась не переходить на тон спорщицы:

– По моему мнению, слово «дерзкий» идеально подходит комедии Ларри Стила. Оно живое и смелое.

– Послушайте, мисс Коллинз, – Фил Уорд наклонился, его интонация стала раздражающе отеческой, – разве вы обычно употребляете слово «дерзкий»?

– Конечно, – отпарировала Меган, – если случай соответствующий. Я не боюсь слов, мистер Уорд, если понимаю, что они означают. А занимаясь рекламой день за днем, берешь все подходящие прилагательные, чтобы описать новые программы и при этом не повторяться.

Фил покачал головой и тяжело вздохнул:

– Я позвал вас сюда не для спора, мисс Коллинз. – Он говорил невероятно усталым голосом. – Я хотел подчеркнуть, что когда вы придумываете рекламу, то вкладываете слова в уста кого-то другого, – в данном случае диктора. Думаю, что вы сможете это на будущее запомнить. Может быть, не у всех дикторов такой обширный словарь, как у вас. Это не все, – он снова коснулся бумаги, – вы употребили слово «том». Чем вам не угодило слово «книга»?

На помощь Меган пришел юмор. Даже сарказм Фила Уорда был тяжеловесным. Она широко улыбнулась:

– Если вы присмотритесь, то увидите, что слово «книга» употреблено в тексте слишком часто: несколько раз до и после слова «том». Мы же не хотим бесполезно тратить время и силы на один и тот же вопрос, верно, мистер Уорд? И мне было бы очень приятно думать, что я, может быть, обучаю дикторов, расширяя их словарный запас. Это все?

Он холодно кивнул:

– Пока все. Надеюсь, в будущем вы станете следить за выбором слов.

– Вы имеете в виду мою манеру выражаться, не так ли? – И с этой прощальной колкостью Меган вышла из офиса директора.

Фил Уорд был злопамятным и сумел ей отплатить. Он отдал ей сценарий Роба для вечерней передачи только за полчаса до эфира. При этом почти не извинился, и тон его не был извиняющимся. Сценарий не туда положили. Меган не доставила ему удовольствия видеть, как она расстроена, пока они торопились в студию на встречу с миссис Линдкуист, писательницей, гостьей передачи. Но она была отомщена: когда директор программы снова холодно сказал Меган, что она должна придерживаться сценария, его отчитал Марри Уайт.

– Оставь ее в покое, Фил! – огрызнулся Марри. – Она замечательно работает, и ты понимаешь так же, как и я, что манера Меган задавать вопросы должна отличаться от манеры Роба. На самом деле я думаю, что Робу следует позволить Меган задавать собственные вопросы. – Фил покраснел и открыл рот, чтобы заговорить, но Марри добавил: – Ты ведь не хочешь, чтобы мы подумали, что ты завидуешь Меган, потому что она так хорошо работает, верно?

Меган благодарно посмотрела на Марри Уайта и направилась к миссис Линдкуист. На этот раз она получила особенное удовольствие от передачи. Миссис Линдкуист была одной из ее любимых писательниц, и Меган совершенно искренне комментировала ее последнюю книгу.

21
{"b":"174746","o":1}