Литмир - Электронная Библиотека

— Да перестаньте вы, и так все ясно. Вы ведь даже не отходите от нее.

Ну что вы все время притворяетесь? — с неожиданным раздражением сказала Кейси. — Вашей жены здесь нет, она ничего не знает, а из нашей группы никому и в голову не придет вас шантажировать. Все здесь достаточно терпимы, моралистов нет.

— Если не считать вас, — холодно заметил Айво. Это замечание поразило ее, но он, не дав ей времени опомниться, насмешливо продолжал: — Вы настолько высокоморальны, что даже похожи на пуританку. А может, это только маска? — спросил он неожиданно и крепко схватил ее запястье. — Я почти уверен, что это так. Сколько вам лет? Двадцать шесть? Двадцать семь? Ничуть не сомневаюсь, что у вас очень приличный опыт по мужской части. Пальцы Айво еще крепче сжали ее тонкое запястье, а сам он угрожающе подался вперед. Кейси вдруг поняла, что малейшее неосторожное движение с ее стороны — и он ее поцелует, чтобы доказать свою правоту. Сделав глубокий вдох, она ответила со всем спокойствием, на какое была способна:

— Пожалуйста, отпустите мою руку. — И, дождавшись, пока он нехотя разожмет пальцы, выпрямилась. — Спасибо. Что вам от меня нужно?

Он нахмурился.

— Что? Прежде всего я хотел бы знать, зачем вам понадобилось разбалтывать про Люси? Зачем было настраивать против нее остальных? Неужели вы не понимаете, что ребенку и без того очень тяжело…

— Ребенку? — сердито прервала его Кейси. — Послушайте, если она ребенок, то вы дедушка. Сколько ей лет? Шестнадцать? Семнадцать? — Она насмешливо передразнила его, сердясь на саму себя. — Неужто вдвое моложе вас? И вы думаете, что, притащив ее сюда, оказали ей неоценимую услугу? Если уж ей так хочется стать фотомоделью, то почему вы не даете ей возможность самой пробиться наверх, как это делают все остальные? Неужели вы настолько мелко плаваете, что надеетесь завоевать ее таким вот дешевым способом?

Айво вскочил и, схватив ее за руки, заставил встать.

— Черт побери, вы заходите слишком далеко!

Кейси уперлась руками ему в грудь, отталкивая его.

— Сейчас же отпустите, или я закричу, — пригрозила она.

Айво бросил на нее свирепый взгляд, думая, что она блефует, но, заметив решимость в ее глазах, медленно разжал руки и, опустив их вдоль тела, отступил на шаг. — Да-а, это вы можете.

— И не сомневайтесь! — пылко воскликнула Кейси. — Больше не советую вам прикасаться ко мне, я умею постоять за себя.

— Очень мудро с вашей стороны, — угрюмо сказал Айво. — Это совершенно необходимое качество для того, кто позволяет себе оскорблять других направо и налево.

— Просто я не выношу лицемерия. Вам не приходило в голову, что, притащив нас сюда только для того, чтобы иметь возможность провести время с Люси, вы и нас заставляете лицемерить? Если уж вы неверны своей жене, так это ваше дело, но кто дал вам право пользоваться нами как прикрытием? Я…

Айво насмешливо прервал ее:

— Ваши нравоучения становятся просто нудными, если не сказать больше.

Извините, что напоминаю, но дать или не дать работу вашей фирме, зависит именно от меня. Речь идет не только о «Валкэн энтерпрайзис», но и о других компаниях, которым я мог бы вас порекомендовать. Но если вы будете продолжать в том же духе, вряд ли я это сделаю, вам не кажется?

Кейси судорожно рассмеялась.

— Это что, угроза или подкуп?

— Ни то ни другое, просто мне хочется довести до вашего сведения, что я мог бы быть вам полезен, если вы поможете мне сейчас.

— Значит, все-таки это угроза. И вы всерьез надеетесь запугать меня?

Идите вы к черту! — с презрением сказала она.

— Даже так? Боюсь, что компаньон вас за это по головке не погладит. Я очень сомневаюсь, чтобы он одобрил вашу гордыню. — (Кейси молчала, думая, что Стив действительно попытался бы как-то сгладить углы.) — Вот так-то лучше, — сказал Айво удовлетворенно. — Поэтому, если вы не хотите, чтобы я навсегда отказал «Декарту» в заказах «Валкэн энтерпрайзис» и объяснил вашему компаньону почему, то предлагаю вам взять Люси под свое крылышко и сделать так, чтобы все остальные с ней подружились и чтобы ей здесь понравилось.

Он замолчал. Кейси уничтожающе на него посмотрела.

— Все-таки первое впечатление — самое верное. Когда я вас первый раз увидела, то подумала, что вы просто суперсвинья.

Айво нахмурился, но, понимая, что выиграл битву, ровным голосом сказал:

— Очень лестно. Не забудьте, о чем мы с вами только что договорились. Кейси не ответила, а он, победно усмехнувшись, повернулся и пошел прочь.

Когда глухой шум его шагов стих, Кейси вновь взглянула на океан. Ночь уже не казалась ей такой умиротворенной, а вместо сладких воспоминаний в голове звучал насмешливый голос Айво.

Глава 3

То, что пришлось уступить давлению со стороны Айво, конечно же, не способствовало улучшению ее настроения. Она была слишком раздражена, чтобы уснуть крепким сном, и, рано проснувшись, отправилась в деревню, где купила себе на завтрак большую свежую булку, масло и мармелад. Утро было прекрасное, с океана, сверкавшего как зеркало, дул ласковый бриз, а волны весело разбивались об узкую полоску белого песка в сотне ярдов от нее. В гостиничном комплексе было совершенно пусто, а на улицах деревни уже появились местные жители и пожилые отдыхающие, купившие себе в этом всегда умеренном климате небольшие виллы, где собирались дожить остаток лет.

Наиболее отважные купались в океане, еще не прогревшемся после ночной прохлады. Сделав руку козырьком, Кейси смотрела на пловцов, раздумывая, где лучше искупаться — в океане или в бассейне. И тут вдруг заметила мужчину, выходившего из воды на берег. Ею овладело странное волнение, хотя лица его она разглядеть не могла. Мужчина был слишком высок и светлокож для местного жителя, в его широких плечах угадывалась могучая сила… Это Айво! Кейси бросилась назад, в магазин, и стала наблюдать за ним через витрину.

Выйдя из воды, Айво легкой трусцой побежал к своей одежде, по телу его струилась вода. В нем не было ни грамма жира, и, глядя на него, она думала: как жаль, что в таком красивом теле живет такая распутная душа! Кейси почувствовала даже что-то вроде зависти — надо же, так самонадеянно идет по жизни, не заботясь ни о ком и ни о чем, кроме своего собственного удовольствия!.. А что, если она ошибается? Слишком далеко он зашел, чтобы скрыть от жены свои отношения с Люси. Вряд ли ему все так гладко сойдет с рук: жены всегда чувствуют, когда мужья им изменяют. Надо быть очень ловким и умным человеком, чтобы замести все следы своих любовных похождений.

Ну, уж чего-чего, а ума ему не занимать, возразила сама себе Кейси. Иначе он никогда не поднялся бы так высоко по служебной лестнице и не убедил свою компанию в необходимости потратить тысячи фунтов стерлингов, чтобы сделать карьеру любовнице. Подглядывая за ним через витрину, она вдруг почувствовала глубоко запрятанное, но пробуждающееся желание — уже так давно она не испытывала ничего подобного, что даже зарделась от чувства собственной вины. Выйдя из магазина, она быстро, почти бегом вернулась в свой домик.

В девять часов в шортах и маечках, оживленные, точно курортники, все собрались возле автобуса. Кейси, держа в руках большой блокнот со списком оборудования, галочкой отмечала то, что уже погружено, и даже не заметила, как подошли Айво и Люси.

— Доброе утро, Кейси.

— Доброе утро. — Она повернулась к ним, думая о своих делах, но, встретив сосредоточенный взгляд Айво, тут же вспомнила разговор накануне вечером. Бросив на него убийственный взгляд, Кейси все же сделала над собой усилие и повернулась к Люси с какой-то деревянной улыбкой: — Привет, Люси. Садись сегодня со мной, поговорим о работе.

Люси насторожилась.

— Конечно, спасибо, очень хорошо, — пробормотала она смущенно. Но тут же, обернувшись к Айво, усмехнулась и сказала с показной развязностью: — Что же, сегодня вам придется обходиться без меня.

Приложив руки к сердцу, он притворно застонал:

9
{"b":"174459","o":1}